Steve Jobs.Put Something Back

Steve Jobs.Put Something Back


1、2010:Put Something Back, Steve’s driving motivation

Steve often sent himself messages to capture what was on his mind.
Quote
From:Steve Jobs, sjobs@apple.com
To:Steve Jobs, sjobs@apple.com
Date:Thursday, September 2, 2010 at 11:08PM

I grow little of the food I eat, and of the little I do grow I did not breed or perfect the seeds.  
我种植的食物极少,而即便是我种植的那一点食物,其种子我也未曾培育或改良。

I do not make any of my own clothing.  
我的衣物全部不是我亲手制作。

I speak a language I did not invent or refine.  
我所说的语言并非我创造或完善。

I did not discover the mathematics I use.  
我使用的数学原理并非我所发现。

I am protected by freedoms and laws I did not conceive of or legislate, and do not enforce or adjudicate.  
我受制于那些我既未构思也未制定、也不执行或裁决的自由与法律。

I am moved by music I did not create myself.  
我被那些我未曾创作的音乐所感动。

When I needed medical attention, I was helpless to help myself survive.  
当我需要医疗救助时,我无力自救以求生存。

I did not invent the transistor, the microprocessor, object oriented programming, or most of the technology I work with.  
我没有发明晶体管、微处理器、面向对象编程或我所使用的大部分技术。

I love and admire my species, living and dead, and am totally dependent on them for my life and well being.  
我爱我的物种,无论生者或逝者,并且我的生命与福祉完全依赖于他们.

Sent from my iPad 

2、2007:make something wonderful and put it out there.

At a staff update shortly after the iPhone launch, one employee asked how the company would keep its culture and brand intact as it grew. Steve’s answer: by making great products. Courtesy of Apple
Quote
There’s lots of ways to be, as a person.
作为一个人,有很多种方式。

And some people express their deep appreciation for their species in different ways.
有些人以不同的方式表达他们对自己物种的深切感激。

But one of the ways that I believe people express their appreciation to the rest of humanity is to make something wonderful and put it out there.
但我相信人们表达对人类其他成员的感激之情的一种方式是创造一些美好的东西并将其发布出来。

And you never meet the people, you never shake their hands, you never hear their story or tell yours—but, somehow, in the act of making something with a great deal of care and love, something’s transmitted there.
你从未见过这些人,从未握过他们的手,从未听过他们的故事或讲述你的故事——但在用极大的关心和爱心创造某样东西的过程中,某种东西在这里被传递了。

3、2005:trust that the dots will somehow connect

More than 30 years after dropping out of Reed College, Steve stood on the podium at Stanford to celebrate its graduating class. He worked on his speech for months and, unusually for him, read from printed notes. Courtesy of Stanford University
Quote
Of course, it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards ten years later.
当然,在我上大学的时候,向前看是无法将点连接起来的,但十年后回头看时,这一点非常清晰。

Again, you can’t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.
再次,你无法向前看时连接点;你只能向后看时连接它们,因此你必须相信这些点将在你的未来以某种方式连接起来。

You have to trust in something—your gut, destiny, life, karma, whatever—because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path.
你必须相信某种东西——你的直觉、命运、生活、因果,或者其他什么——因为相信这些点最终会连接起来,会给你信心去追随你的内心,即使它会把你引向不常走的道路。

And that will make all the difference.
这将带来所有的不同。

4、2005:be less sure about everything

Apple was on an upward trajectory when Steve gave this speech, but he took the opportunity to look back on a more painful time—the period after he was fired by Apple in 1985—and the lessons he learned from it. Courtesy of Stanford University
Quote
I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.
我当时没有看到,但事实证明,被苹果解雇是我经历过的最好的事情。

The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.
成功的沉重被重新成为初学者的轻松所取代,对一切都不那么确定。

It freed me to enter one of the most creative periods of my life.
它让我得以进入我生命中最具创造力的时期之一。

5、1997:push the human race forward

Apple was on the brink of bankruptcy when it launched Think Different, an advertising campaign to restate its core values. Two versions of the landmark commercial were produced: one voiced by Steve, the other by actor Richard Dreyfuss. Steve chose the Dreyfuss version. Courtesy of Apple
Quote
Here’s to the crazy ones.
为疯狂的人们干杯。

The misfits.
不合群者。

The rebels.
叛军。

The troublemakers.
麻烦制造者。

The round pegs in the square holes.
方孔中的圆钉。

The ones who see things differently.
看到事物不同的人。

They’re not fond of rules and they have no respect for the status quo.
他们不喜欢规则,也不尊重现状。

You can quote them, disagree with them, glorify them, or vilify them.
您可以引用他们、不同意他们、赞美他们或诋毁他们。

About the only thing you can’t do is ignore them, because they change things.
你唯一不能做的就是忽视它们,因为它们会改变事物。

They push the human race forward.
他们推动人类向前发展。

While some may see them as the crazy ones, we see genius.
虽然有些人可能将他们视为疯狂的人,但我们看到的是天才。

Because the people who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do.
因为那些疯狂到认为自己可以改变世界的人,才是真正能够改变世界的人。

6、1995:pursue different paths

When an interviewer suggested that engineering and art were polar opposites, Steve disagreed. Courtesy of the Smithsonian Institution's National Museum of American History
Quote
We generally use the word ‘artist’ to mean visual artist of some sort.
我们通常用“艺术家”这个词来指代某种视觉艺术家。

I actually think there’s really very little distinction between an artist of that type and a scientist or engineer of the highest caliber.
我实际上认为这种类型的艺术家与最高水平的科学家或工程师之间几乎没有什么区别。

And I’ve never had a distinction in my mind between those two types of people.
我从来没有在心中区分这两种人。

They’ve just, to me, been people that pursue different paths, but basically kind of headed to the same goal, which is to express something of what they perceive to be the truth around them, so that others can see it, so that others can benefit by it.
他们对我来说,只是追求不同道路的人,但基本上朝着同一个目标前进,那就是表达他们所感知的周围真相的一部分,以便让其他人看到,从而让其他人受益。

7、1984:make a lot of mistakes

During a conversation with Moritz, then a reporter covering Silicon Valley, Steve argued that his aesthetic sense was not superior to anyone else’s. What set him apart, he said, was his willingness to be stubborn in pursuit of excellence. Interview by Michael Moritz, courtesy of SJA
Quote
Things get more refined as you make mistakes and do them, so I’ve had a chance to make a lot of mistakes.
随着你犯错并进行实践,事情会变得更加精细,因此我有机会犯了很多错误。

Your aesthetics get better as you make mistakes.
你的审美随着错误的发生而变得更好。

But the real big thing is that—the way I’ve always felt—is that if you’re going to make something, it doesn’t take any more energy and rarely does it take more money, to make it really great.
但真正重要的是——我一直以来的感觉是,如果你要做某件事,制作得非常出色并不会需要更多的精力,通常也不会需要更多的钱。

All it takes is a little more time—not that much more—and a willingness to do so: a willingness to persevere until it’s really great.
只需要多一点时间——并不是很多——以及愿意这样做的决心:一种坚持到底直到它真的很棒的决心。

8、1983:put something back

A year before the Macintosh launched, Steve spoke to a group of elite designers—most of whom had never used a computer before. After he demonstrated the Lisa computer, which had photos and graphics at a time when most machines were text-only, an audience member asked what motivated Apple. Courtesy of GrassRoots Community Network
Quote
We feel that for some crazy reason we’re in the right place at the right time to put something back.
我们觉得出于某种疯狂的原因,我们正处在合适的时间和地点来回馈一些东西。

And what I mean by that is: most of us didn’t make the clothes we’re wearing, and we didn’t cook, or grow, the food that we eat.
我所指的是:我们大多数人并没有制作我们穿的衣服,也没有烹饪或种植我们吃的食物。

We’re speaking a language that was developed by other people.
我们正在使用由其他人开发的语言。

We use a mathematics that was developed by other people.
我们使用由其他人开发的数学。

We’re constantly taking, and the ability to put something back into that pool of human experience is extremely neat.
我们不断地获取,而将某些东西重新放入人类经验的池子中是非常棒的。

    热门主题

      • Recent Articles

      • 1934 证券分析.投资与投机的差异

        每个人大体上都知道投资与投机之间的差别,但如果尝试提出明确的定义,恐怕就会碰到一些困难。 事实上,市场甚至流传一种尖酸的说法:成功的投机就是投资,不成功的投资就是投机。 美国政府证券被公认属于投资工具,一些不发放股利、没有盈余或不具备有形资产的公司普通股(例如:1933年的RCA),显然属于投机工具。 可是,就算是美国政府债券也可能从事投机行为(例如:投机客买进大量债券而预期价格上涨); 反之,1929年的RCA普通股被公认为投资工具,因为主要的「投资信托基金」都把这支股票纳入投资组合内。 ...
      • 1934 证券分析.资料来源

        我们显然不可能讨论或列举分析师在各种情况下可能查询的所有数据来源。 本章只准备简单介绍一些较重要的来源,并且提出一些评论;另外,我们也尝试透过例子说明各种特定数据管道的性质与功能。 严券契约内容的资料 正常情况下,我们假定分析师会寻找下列主题的资料:(a)特定证券的契约内容,(b)发行公司,(c)所属产业。 关于证券契约的摘要内容,可以参考证券手册或统计服务机构的报告。 至于债券契约的详细内容,分析师应该参考债券契约(indenture或信托契约[deed of ...
      • 1934 证券分析.分析程序的基本要素-质与量的因子

        前一章由分析功能的角度讨一些观念与内容。 现在,假定一位分析师正在处理某个问题,他探用的方法应该考量哪些因子,对于所处理的各种数据应该探取什应态度? 四个基本要素 证券分析的目的是回答或协助回答某些非常实际的问题。 在这些问题中,最经常碰到的可能是:在某特定情况下,应该买进哪种证券? 证券 应该买进、卖出或继续持有? 这些问题都直接或间接的涵盖四个主要因子,包括: 1.证券 2.价格 3.时间 4.人 前述的第二个问题可以更完整的表示为: ...
      • 1934 证券分析.证券分析的范畴与极限-内含价值的观念

        「分析」是根据公认的原理与逻辑而进行推演的程序,谨慎研究既有的事实,尝试取得结论。 这是科学方法的一部分。 可是,把分析程序套用于证券领域内,显然存在障碍,因为投资并不属于严格的科学。 不过,法律与医学的情况也是如此,这些方面的成败也取决于一些个人技巧(艺术)与机缘的成分。 虽说如此,在这些专业领域之内,分析不仅是一种有用的程序,而且不可或缺;相同的结论也适用于投资,甚至投机也可能是如此。 过去30年之间,证券分析的地位可以说是由绚烂而暴落——这段过程对应而不全然关联股价的走势。 ...
      • 1934 证券分析.导论-近期金融发展对于投资人与投机客的启示

        1927- 1933期间的行情特质。 发生于1927年到1933年之间的经济事件,不代表大家所熟悉的景气与股票循环现象。 随意浏览1897年以来的道工业指数(请参考图A),就可以发现史无前例的涨势与随后的崩跌走势。 它们看起来不同于过去的正常波浪起伏,这显然是由某些特殊原因所造成的结果。 如果我们打算探讨金融市场的原理或方法,首先必须承认最近经验所反映的一些独特性质,并且处理这些经验所凸显的许多新问题。 为了方便于处理,我们可以将这些问题归纳为下列四个相关的类别: 1、投机行为。 2、投资于: ...