Speech Transcript 演讲稿
Introduction to Steve Jobs:
史蒂夫·乔布斯简介:
It's with great pleasure that we're able to introduce to you the SIGGRAPH '95 keynote speaker, SteveJobs. As many of you know, Steve co-founded and was chairman of Apple Computer. He led Apple to become a $2 billion company during which time he co-designed the Apple II, and led the development, marketing and manufacturing for the Macintosh and LaserWriter printer. Steve, also co-founded and currently serves as chairman and CEO of NeXT Computer.
我们很高兴向您介绍 SIGGRAPH '95 的主题演讲者,史蒂夫·乔布斯。正如许多人所知,史蒂夫是苹果电脑的联合创始人和董事长。他带领苹果成为一家 20 亿美元的公司,在此期间他共同设计了 Apple II,并领导了 Macintosh 和 LaserWriter 打印机的开发、营销和制造。史蒂夫还共同创办了 NeXT 计算机,并目前担任董事长兼首席执行官。
Steve attended Reed College in my hometown, Portland, Oregon. He went on to receive the NationalTechnology Medal from President Reagan in 1985 in recognition of his pioneering work in technology, and in 1989, was named Entrepreneur of the Decade by Inc. Magazine.
史蒂夫在我家乡俄勒冈州波特兰的里德学院就读。他于 1985 年获得里根总统颁发的国家技术奖,以表彰他在技术领域的开创性工作,并于 1989 年被《Inc.》杂志评选为十年企业家。
About 10 years ago, Steve purchased the Lucasfilm Computer Graphics Research Group from GeorgeLucas and spun it off into an independent company we know today as Pixar. Steve serves as chairman and CEO of Pixar today as well. In 1988, Pixar won the Best Animated Short Academy Award for Tin Toy, the first time a computer animated film was awarded with an Oscar.
大约十年前,史蒂夫从乔治·卢卡斯手中购买了卢卡斯影业计算机图形研究小组,并将其独立出来,成立了我们今天所知的皮克斯。史蒂夫今天仍担任皮克斯的董事长兼首席执行官。1988 年,皮克斯凭借《铁皮玩具》获得了最佳动画短片奥斯卡奖,这是计算机动画电影首次获得奥斯卡奖。
Pixar, together with Walt Disney Company is currently in production on the first ever completely computer generated feature length film in history, which is called Toy Story, and it will come to life thisThanksgiving. Please give a warm welcome to Steve Jobs.
皮克斯与华特迪士尼公司目前正在制作历史上第一部完全由计算机生成的长篇电影,名为《玩具总动员》,它将在这个感恩节上映。请热烈欢迎史蒂夫·乔布斯。
Steve Jobs: 史蒂夫·乔布斯:
Okay, great. I'm really privileged to be here this morning. My colleagues and I feel really special to be able to talk to you today about some really exciting stuff. I want to talk about three things today. The first one is the centenary, the second one is scale and complexity, and the third is a place in history.
好的,很棒。我今天早上能在这里感到非常荣幸。我的同事和我都觉得能够今天和你们谈论一些非常激动人心的事情真的很特别。我今天想谈三件事。第一件是百年纪念,第二件是规模和复杂性,第三件是历史中的地位。
Let's start with the first one. As I was doing some research for today, I discovered a really startling fact that is all the more relevant since computer graphics is making major contributions to the motion picture industry, and seems quite appropriate since we are in Los Angeles, which is the world-wide center for motion pictures.
让我们从第一个开始。今天我做一些研究时,发现了一个非常惊人的事实,这一点尤其相关,因为计算机图形学正在对电影行业做出重大贡献,而且这似乎非常合适,因为我们在洛杉矶,洛杉矶是全球电影的中心。
And that fact was that this year is the 100th anniversary, the centenary year of the first motion picture.The first motion picture was shown in 1895. It was created by two brothers, Antoine and Louis Lumiere, and it was projected below the Grand Cafe in Paris, France, 100 years ago, December 28th, 1895. So we are at the centenary of this incredible invention.
今年是第一部电影的 100 周年纪念。这部电影于 1895 年上映,由两兄弟安托万和路易·卢米埃尔创作,100 年前的 1895 年 12 月 28 日在法国巴黎的格兰咖啡馆下方放映。因此,我们正处于这一令人难以置信的发明的百年纪念之中。
Now, what I'd like to do is examine how technology has influenced the motion picture since that time.How has the incorporation of technology progressed and how has it changed the way we view motion pictures? Well, the invention of the motion picture was an amazing feat of technology. The Lumiere Brothers invented their own cameras, their own projectors.
现在,我想做的是研究自那时以来技术如何影响电影。技术的融入是如何发展的,它改变了我们观看电影的方式吗?电影的发明是一个令人惊叹的技术成就。卢米埃尔兄弟发明了他们自己的相机和放映机。
We went along for almost 40 years before we saw the next major technological innovation, which was sound. In 1927, The Jazz Singer premiered starring Al Jolson. It was mostly a silent picture with a few songs, but in it, Al Jolson spoke several lines and with those lines, ended the era of silent pictures forever.
我们经历了将近 40 年,才迎来了下一个重大技术创新,那就是声音。1927 年,《爵士歌手》首映,主演是阿尔·乔尔森。这部电影大部分是无声的,只有几首歌曲,但在其中,阿尔·乔尔森说了几句台词,凭借这些台词,永远结束了无声电影的时代。
As a measure of how revolutionary this was, US movie attendance went from 60 million persons in 1927when The Jazz Singer premiered to 110 million persons in 1929. Incidentally, The Jazz Singer was immensely popular and saved the studio that produced it, which was on the verge of bankruptcy. And that studio was Warner Brothers. If Warner Brothers had not taken a major gamble on new technology, there would be no Time Warner today.
作为这一革命性变化的一个衡量标准,美国电影观众人数从 1927 年《爵士歌手》首映时的 6000 万人,增加到 1929 年的 1.1 亿人。顺便提一下,《爵士歌手》非常受欢迎,拯救了即将破产的制作公司,而这家公司就是华纳兄弟。如果华纳兄弟没有在新技术上进行重大投资,今天就不会有时代华纳。
The next major incorporation of technology was in 1932. In 1932, Technicolor had perfected their three-strip color film process after having had many problems with some earlier technology. Unfortunately, they could not interest any major studio at that time in making a color film. Can you believe that?
下一个重大技术整合是在 1932 年。1932 年,彩色电影在经历了许多早期技术问题后,完善了他们的三条彩色胶卷工艺。不幸的是,他们当时无法吸引任何主要制片厂制作彩色电影。你能相信吗?
The studios treated it as a outrageously risky expense and refused to pony up the money to make color films. There was only one studio at the time that decided to go for it, and that was Walt Disney. And Walt Disney trained their animators in color theory and produced the first color films, the SillySymphony cartoons, which won several Academy Awards and ushered in the age of color.
制片厂将其视为一种极其冒险的开支,拒绝支付制作彩色电影的费用。当时只有一家制片厂决定尝试,那就是华特·迪士尼。华特·迪士尼对他们的动画师进行了色彩理论的培训,并制作了第一部彩色电影——《傻瓜交响曲》卡通,这部作品赢得了多个奥斯卡奖,并开启了彩色电影的时代。
The next major breakthrough was in 1937 with Snow White, the world's first animated feature film produced by Walt Disney. It incorporated many innovations including the multi-plane camera, and really was the first new form of motion picture entertainment since the invention of the motion picture itself, some 42 years earlier. Animation would never be the same again, and Disney's led the way since then.
下一个重大突破是在 1937 年,白雪公主,这是由沃尔特·迪士尼制作的世界第一部动画长片。它采用了许多创新,包括多平面摄影机,确实是自 42 年前电影发明以来,第一种新的电影娱乐形式。动画从此再也不一样了,迪士尼自那时起一直引领着这一领域。
The next innovation was two years later. While there were a half a dozen live action films which incorporated Technicolor before The Wizard of Oz, none of them were either commercially successful, nor did they ignite the public's demand for color. The Wizard of Oz changed all that and became the icon of bringing color into live action films.
下一个创新是在两年后。虽然在《绿野仙踪》之前有半打采用了彩色技术的真人电影,但它们都没有取得商业成功,也没有激发公众对彩色电影的需求。《绿野仙踪》改变了这一切,成为将色彩引入真人电影的标志。
We then progress almost 40 years before the next major incorporation of new technology, which wasStar Wars in 1977. Star Wars not only totally redefined the science fiction motion picture film genre, but it also elevated special effects to become an equal partner to live action in storytelling and motion pictures. Now, although Star Wars' effects were produced pre-computer graphics, they really opened the door for everything that followed, and we are still living in their shadow today.
我们接着经历了近 40 年,直到 1977 年下一次重大新技术的引入,那就是《星球大战》。 《星球大战》不仅彻底重新定义了科幻电影类型,还提升了特效,使其在叙事和电影中成为与实景拍摄平起平坐的伙伴。虽然《星球大战》的特效是在计算机图形出现之前制作的,但它们确实为后来的所有作品打开了大门,而我们今天仍然生活在它们的阴影中。
We then progress a little over a decade to Terminator 2. Although Terminator 2 was the first film to bring computer graphic special effects into the mainstream, although there were a few films to incorporate computer graphic special effects like Alien and The Abyss before Terminator 2, Terminator 2was what captured the public and elevated computer graphic special effects to the mainstream. This was followed two years later by Jurassic Park, which carried the art a little further and created the most commercially successful film of all time because of the computer graphic special effects.
然后我们跨越十多年进入《终结者 2》。虽然《终结者 2》是第一部将计算机图形特效带入主流的电影,但在《终结者 2》之前,已经有一些电影如《异形》和《深渊》融入了计算机图形特效。《终结者 2》才真正吸引了公众的注意,并将计算机图形特效提升到主流水平。两年后,《侏罗纪公园》进一步推动了这一艺术,因其计算机图形特效而创造了有史以来最成功的商业电影。
And that brings us to 1995. In 1995, the centenary year of the invention of the motion picture itself, we have another major milestone, something I think will go down as a landmark in motion picture history.And that is the first completely computer generated feature length motion picture, completely computer synthetic on the 100th anniversary of the motion picture itself. And that of course is Toy Story.
这将我们带到了 1995 年。在 1995 年,电影发明一百周年之际,我们迎来了另一个重要的里程碑,我认为这将成为电影历史上的一个标志性事件。那就是第一部完全由计算机生成的长篇动画电影,正好在电影发明一百周年之际。这部电影当然就是《玩具总动员》。
Toy Story represents the computer graphics community contributing not just special effects to a motion picture, but the entire motion picture itself. It's a breakthrough on the scale of Technicolor, Snow White, and Star Wars. It is way beyond what we've seen in computer graphic special effects.
《玩具总动员》代表了计算机图形界不仅为电影贡献特效,而是整个电影本身。这是一个与彩色电影、白雪公主和星球大战相媲美的突破。它远远超出了我们在计算机图形特效中所见的。
Without diminishing Jurassic Park in any way, let me illustrate. If you take Jurassic Park and stack all of the frames that contain any computer synthetic element back to back, you get about five and a half minutes. Of course, these frames do not include background sets or anything, usually just one computer synthetic element.
在不贬低《侏罗纪公园》的情况下,让我来举个例子。如果你把《侏罗纪公园》中所有包含计算机合成元素的画面逐帧叠加在一起,你大约会得到五分半钟的时间。当然,这些画面不包括背景布景或其他东西,通常只有一个计算机合成元素。
Toy Story is 79 minutes in length and every frame is totally synthetic, major, minor characters, backgrounds, sets, etcetera, an order of magnitude leap. And again, most importantly, we seecomputer graphics not just playing a supporting role to live action, but actually providing the entire vision for the motion picture.
《玩具总动员》时长 79 分钟,每一帧都是完全合成的,主要角色、次要角色、背景、场景等等,都是一个数量级的飞跃。而且,更重要的是,我们看到计算机图形不仅仅是为实景拍摄提供支持角色,而是实际上为这部电影提供了整个视觉效果。
Now, I know a lot of you have seen Toy Story, a clip in the film show. I have that clip here today on film if you'd like to see it again. Would you like to see it or would you like to skip it? Okay, great. Well, I'd love to show it. So can we get the lights down and show the first clip?
现在,我知道很多人看过《玩具总动员》,电影中有一个片段。我今天在这里有那个片段,如果你想再看一遍的话。你想看还是想跳过?好的,太好了。我很想展示它。那么我们能把灯调暗,放第一个片段吗?
First Clip from Toy Story:
玩具总动员的第一段剪辑:
Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red. You know what to do.
军士,建立一个侦察哨在楼下。红色警报。你知道该怎么做。
Yes, sir. All right, men. You heard him. Code Red. Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie.
是的,先生。好吧,伙计们。你们听到了。红色警报。重复,我们处于红色警报状态。侦察计划查理。
Execute. Let's move, move, move, move, move.
执行。我们走,走,走,走,走。
Okay. Come on, kids. Everyone in the living room. It's almost time for the presents.
好的。来吧,孩子们。大家到客厅来。快到发礼物的时间了。
Hey, everybody, in here. 嘿,大家,进来吧。
And this is how we find out what is in those presents.
这就是我们如何发现那些礼物里有什么。
Ow. What in the world? Oh, I thought I told him to pick these up.
哎呀。发生了什么?哦,我以为我告诉过他去捡这些。
Shouldn't they be there by now? What's taking them so long?
他们现在应该到了吧?他们怎么还这么慢?
Hey, these guys are professionals. They're the best. Come on, they're not lying down on the job.
嘿,这些家伙是专业的。他们是最棒的。来吧,他们可不是在工作中偷懒。
Go on without me. Just go.
继续走吧,别管我。就走吧。
A good soldier never leaves a man behind.
一个好士兵从不抛下战友。
Okay, Mom. 好的,妈妈。
There they are. Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo.
它们在那儿。进来吧,母鸟。这是阿尔法·布拉沃。
This is it. This is it.
这就是它。这就是它。
Come in, Mother Bird. 进来吧,母鸟。
Quiet, quiet, quiet. 安静,安静,安静。
All right, Andy's opening the first present now.
好的,安迪现在正在打开第一个礼物。
Mrs. Potato Head. Mrs. Potato Head. Mrs. Potato Head. Hey, I can dream, can't I?
土豆头夫人。土豆头夫人。土豆头夫人。嘿,我可以做梦,对吧?
The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper. It's a ... it's ... it's a lunch box. We've got a lunchbox here.
弓要拆下来了。他正在撕包装纸。这是一个……是一个……午餐盒。我们这里有一个午餐盒。
A lunch box? 午餐盒?
A lunch box? For lunch.
午餐盒?用来吃午餐的。
Okay, second present. It appears to be ... Okay, it's bedsheets.Who invited that kid?
好的,第二个礼物。看起来是……好的,是床单。谁邀请了那个孩子?
Oh, only one left. 哦,只剩下一个了。
Okay, we're on the last present now.
好的,我们现在到了最后一个礼物。
Last present. 最后的礼物。
It's a big one. It's a ... it's a board game. Repeat, Battleship. Battleship, the board game.Yay.
这是一个大游戏。它是……它是一个桌面游戏。重复,战舰。战舰,桌面游戏。耶。
Yeah, all right. 好的,没问题。
Hey, watch it. 嘿,小心点。
Sorry there, old Spudhead.
抱歉,老土豆头。
Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home.
任务完成。干得好,伙计们。收拾东西。我们要回家了。
So did I tell you? Huh? Nothing to worry about.
我跟你说过吗?嗯?没什么好担心的。
I knew you were right all along, Woody. Never doubted you for a second.
我一直知道你是对的,伍迪。对你从来没有怀疑过。
Wait a minute. Oh, what do we have here?
等一下。哦,这里有什么?
Wait. Turn that thing back on. Come in, Mother Bird. Come in, Mother Bird. Mom has pulled a surprise present from the closet. Andy's opening it. He's really excited about this one.
等一下。把那个东西重新打开。母鸟,请进。母鸟,请进。妈妈从衣柜里拿出了一个惊喜礼物。安迪正在打开它。他对此非常兴奋。
Mom, what is it? 妈妈,怎么了?
It's a huge package. Oh, get out of the ... One of the kids is in the way. I can't see. It's ... it's a ...
这是一个巨大的包裹。哦,快走开……一个孩子挡住了我的视线。我看不见。它是……它是一个……
It's a what? What is it?
这是什么?它是什么?
Oh, no. 哦,不。
Oh, you big lizard. Now we'll never know what it is.
哦,你这只大蜥蜴。现在我们永远也不知道它是什么了。
Way to go, Rex. 干得好,雷克斯。
No, no, turn them around. Turn them around.
不,不,把它们转过来。把它们转过来。
Oh, he's putting them in backwards. Here, you're putting them in backwards.
哦,他把它们放反了。你看,你把它们放反了。
Plus is positive, minus is negative. Oh, let me.
加是正数,减是负数。哦,让我来。
Let's go to my room, guys.
我们去我的房间吧,大家。
Red alert. Red alert. Andy is coming upstairs.
红色警报。红色警报。安迪正在上楼。
There. 那里。
Juvenile intrusion. Repeat, resume your positions now.
青少年入侵。重复,现在恢复你们的位置。
Andy's coming, everybody. Back to your places. Hurry.
安迪来了,大家。回到你们的位置。快点。
Where's my ear? Who's seen my ear? Did you see my ear?
我的耳朵在哪里?谁见过我的耳朵?你看到我的耳朵了吗?
Out of my way. Here I come. Here I come.
让开。我来了。我来了。
Yay. 耶。
Yes. 是。
Cool. Look at those… 酷。看看那些……
Look, the lasers light up.
看,激光亮起来了。
Take that, Zurg. 去吧,扎格。
Quick, make a space. This is where the spaceship lands.
快,腾出一个地方。这是飞船着陆的地方。
And you press his back, he does a karate-chop action.
你按他的背,他做了一个空手道劈的动作。
Andy. Come on downstairs, guys. It's time for games. We've got prizes.
安迪,快下来,大家。游戏时间到了。我们有奖品。
Oh, yeah. 哦,是的。
What is it? 这是什么?
What the heck is up there?
上面到底是什么?
Woody, who's up there with you?
伍迪,你那边和谁在一起?
Woody, what are you doing under the bed? Oh, nothing. Nothing. I'm sure Andy was just a little excited, that's all. Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake.
伍迪,你在床下做什么?哦,没什么。没什么。我相信安迪只是有点兴奋,仅此而已。我想是吃了太多蛋糕和冰淇淋。这只是个错误。
Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.Have you been replaced?
好吧,那个错误正坐在你的地方,伍迪。你被取代了吗?
Hey, what did I tell you earlier? No one is getting replaced. Now, let's all be polite and give whatever it is up there a nice, big Andy's room welcome.
嘿,我之前跟你说过什么?没有人会被替换。现在,让我们都礼貌一点,给上面的东西一个热烈的安迪房间欢迎。
Steve Jobs continues: 史蒂夫·乔布斯继续说:
As you know, Woody's played by Tom Hanks and Buzz, the spaceman, is played by Tim Allen. Toy Story has been written, directed, and produced by Pixar in a partnership with the Walt Disney Company, and we can see how it turns out at Thanksgiving.
正如你所知,伍迪由汤姆·汉克斯饰演,巴斯,宇航员,由蒂姆·艾伦饰演。《玩具总动员》是由皮克斯与华特迪士尼公司合作编剧、导演和制作的,我们可以在感恩节看到它的结果。
Next, we've come a long way in 100 years, I want to talk about scale complexity to highlight a little bit of what we've seen here. The first is, as I mentioned, 79 minutes long, every frame completely computer synthetic. It's 114,000 frames, about 1,600 different shots. So it's a very complex movie in terms of the number of shots. 400 plus models.
接下来,我们在 100 年里走了很长一段路,我想谈谈规模复杂性,以突出我们在这里看到的一些内容。首先,正如我提到的,时长 79 分钟,每一帧都是完全计算机合成的。总共有 114,000 帧,大约 1,600 个不同的镜头。因此,从镜头数量来看,这是一部非常复杂的电影。超过 400 个模型。
As you know, our process for making this film, we call it computer animated, but it's not really computer animated. It's computer drawn. We make mathematical computer models of everything from the characters to the sets. We have a whole digital back lot, if you will. And those models are then turned over to the animators and the animators act the characters by manipulating the models. These models are not just external surface appearances. We insert musculature and skeletal structures inside the model so that we can move them in natural ways.
正如您所知,我们制作这部电影的过程,我们称之为计算机动画,但实际上并不是真正的计算机动画。它是计算机绘制的。我们为从角色到场景的所有内容制作数学计算机模型。我们有一个完整的数字后场,如果您愿意的话。这些模型随后交给动画师,动画师通过操控模型来表现角色。这些模型不仅仅是外部表面外观。我们在模型内部插入肌肉和骨骼结构,以便能够以自然的方式移动它们。
After the animators animate the characters, the scenes are then lighted, everything is shaded. And then they are given to a giant rendering farm of computers which draws them. And as you know, a computer these days can draw a lot in a second. These computers draw for several hours yielding the 3D effect that could really not be done by hand.
在动画师完成角色动画后,场景会被照明,所有东西都会被上色。然后这些场景会交给一个巨大的渲染农场的计算机进行绘制。正如你所知道的,如今的计算机每秒可以绘制很多内容。这些计算机会绘制几个小时,产生手工无法实现的 3D 效果。
So the models are incredibly critical. There are well over 10 person years in the modeling of these characters. 160 billion pixels in this film, and 600 billion bytes. That's over 1,000 CD-ROMs to hold thedata in this film. So it is not only an exercise in artistic creativity and in computer science technology, it is also an exercise in managing scale and complexity that we have not seen the likes of in computer graphics very often.
因此,这些模型极其重要。这些角色的建模工作超过了 10年/每人的时间。这部电影有 1600 亿个像素,6000 亿字节的数据。这相当于需要超过 1000 张 CD-ROM 来存储这部电影的数据。因此,这不仅是艺术创意和计算机科学技术的练习,也是管理规模和复杂性的练习,而这种规模和复杂性在计算机图形学中并不常见。
34 terabytes of RenderMan files have been rendered to make this film, we warn you not to try this at home, and 800,000 machine hours to render the film. By the way, we use Sun's fastest product, SPARC station 20 quad processors to do this on. So that's a feeling for some of the scale. Let's take a look at some of the complexity.
为了制作这部电影,渲染了 34TB 的 RenderMan 文件,我们警告您不要在家尝试这个,渲染这部电影花费了 80 万个机器小时。顺便说一下,我们使用的是S公司最快的产品,SPARC station 20 四核处理器来完成这个工作。这让我们对某些规模有了一个感受。让我们来看看一些复杂性。
This is Woody, a character throughout the film. Just as an example, Woody has 723 animation control points, all of them available to the animators or actors to animate Woody. 212 of them are on the face, 58 of them on the mouth alone.
这是伍迪,电影中的一个角色。举个例子,伍迪有 723 个动画控制点,所有这些都可以供动画师或演员用来为伍迪动画。其中 212 个在脸上,58 个仅在嘴部。
This is Buzz. Buzz has approximately the same number of animation controls and texture maps, has 189 texture maps at the beginning of the film when he's nice and clean. He gets dirtier throughout the film, and at his most dirty point, he has 639 different texture maps.
这是巴兹。巴兹大约有相同数量的动画控制和纹理贴图,影片开始时他有 189 个纹理贴图,干净整洁。随着影片的进行,他变得越来越脏,在他最脏的时候,他有 639 个不同的纹理贴图。
This is a scene of a neighborhood. You can see the motion blur of the car on the right, but I wanted to call your attention in particular to the trees. Each of these trees has approximately 10,000 leaves. On this scene here, there's over 1 million leaves being rendered.
这是一个社区的场景。你可以看到右边汽车的运动模糊,但我特别想引起你对树木的注意。这些树每棵大约有 10,000 片叶子。在这个场景中,有超过 100 万片叶子被渲染出来。
This is a scene with cars in it. We have 36 automobiles in Toy Story, 13 different chassis and power plants arranged with different bodies.
这是一个有汽车的场景。在《玩具总动员》中,我们有 36 辆汽车,13 种不同的底盘和动力系统,配备不同的车身。
And this is a scene from a gas station as you can see. Woody and Buzz are not getting along too well.They arrive at a gas station and they meet this truck there after they get lost out of a minivan. This truck has 36 different lights on it if you count the headlights and the taillights and the running lights. It has 200 feet of tubing on it. It has 346 bolts in it, 18 wheels. It has over 2,000 surfaces and over 20,000 animation controls on it.
这是一个加油站的场景,正如你所看到的。伍迪和巴斯相处得不太好。他们在迷失在一辆小型面包车后到达一个加油站,并在那里遇到了这辆卡车。这辆卡车上有 36 个不同的灯,如果你算上前灯、尾灯和行车灯的话。它上面有 200 英尺的管道,346 个螺栓,18 个轮子。它有超过 2000 个表面和超过 20000 个动画控制。
Now what I'd like to do now, again to show you a flavor of the complexity, is I brought along another 90second clip from this gas station scene, and if we could go ahead and roll that now.
现在我想做的,是再次向您展示复杂性的一个方面,我带来了另一个 90 秒的片段,来自这个加油站场景,如果可以的话,我们现在就播放这个片段。
Second Clip from Toy Story:
玩具总动员的第二个片段:
Andy doesn't he realize that I'm not there? I'm lost. Oh, I'm a lost toy.
安迪难道没有意识到我不在吗?我迷路了。哦,我是一个迷失的玩具。
Buzz Lightyear mission log. The local sheriff and I seem to be at a huge refueling station of some sort.
巴斯光年任务日志。当地警长和我似乎在某种大型加油站。
You. 你。
According to my nava-computer, the-
根据我的导航计算机,-
Shut up. Just shut up, you idiot.
闭嘴。就闭嘴,你这个笨蛋。
Sheriff, this is no time to panic.
警长,现在不是恐慌的时候。
This is the perfect time to panic. I'm lost. Andy is gone. They're going to move from their house in two days, and it's all your fault.
现在正是惊慌失措的完美时机。我迷路了。安迪不见了。他们将在两天内搬离他们的房子,这一切都是你的错。
My fault? If you hadn't pushed me out of the window in the first place.
我的错?如果你一开始没有把我推出窗外。
Oh, yeah? Well, if you hadn't shown up in your stupid little cardboard spaceship and taken away everything that was important to me.
哦,是吗?好吧,如果你没有出现在你那愚蠢的小纸板飞船里,把对我来说重要的一切都带走。
Don't talk to me about importance. Because of you, the security of this entire universe is in jeopardy.What? What are you talking about?
别跟我谈重要性。因为你,这整个宇宙的安全都处于危险之中。什么?你在说什么?
Right now, poised at the edge of the galaxy, Emperor Zurg has been secretly building a weapon with the destructive capacity to annihilate an entire planet. I alone have information that reveals this weapon's only weakness. And you, my friend, are responsible for delaying my rendezvous with Star Command.
现在,站在银河边缘的祖格皇帝正在秘密制造一种能够摧毁整颗行星的武器。我独自掌握着揭示这件武器唯一弱点的信息。而你,我的朋友,正是导致我与星际指挥部会面延迟的原因。
You are a toy. You aren't the real Buzz Light year. You're an action figure. You are a child's plaything.You are a sad, strange little man, and you have my pity. Farewell.
你是一个玩具。你不是现实中的巴斯光年。你是一个动作人偶。你是一个孩子的玩物。你是一个可悲、奇怪的小人,我对你感到同情。再见。
Oh, yeah? Well, good riddance, you loony.
哦,是吗?好吧,走好,你这个疯子。
Steve Jobs continues: 史蒂夫·乔布斯继续说:
As you can see, this is the classic buddy picture with two characters and don't like each other at all, find themselves in a situation of mutual adversity, and have to learn to work together and respect each other through the rest of the film.
正如你所看到的,这是经典的搭档电影,两个角色彼此不喜欢,发现自己处于相互对立的境地,并且必须在接下来的电影中学会合作和相互尊重。
I want to talk for a minute about a place in history. The computer graphics community has been climbing the wall of the castle for 20 years, standing on each other's shoulders and made immense progress as we've seen today. And finally, we have now scaled the castle wall and we're in the castle now with ToyStory. And I think that that is an achievement that many people in this room should take proud ownership in.
我想花一分钟谈谈历史上的一个地方。计算机图形学界已经攀登城堡的墙壁 20 年,互相扶持,取得了巨大的进步,正如我们今天所看到的。最终,我们现在已经攀登上城堡的墙壁,进入了城堡,与《玩具总动员》一起。我认为这是在座的许多人都应该感到自豪的成就。
And we should take a few minutes today on the 100th anniversary of the invention of the motion picture to contemplate the contributions that we're making. We have now pioneered, I think, really the next major offshoot of the motion picture. It's going to be a medium in its own right. It's going to have unique talents in itself that we will find boundaries for as we explore it over the next many years. And this is an achievement that I hope everybody this year and possibly today takes a few minutes to just contemplate and feel pride in.
今天是电影发明 100 周年,我们应该花几分钟时间来思考我们所做的贡献。我认为我们现在已经开创了电影的下一个主要分支。它将成为一种独特的媒介,拥有独特的才能,我们将在未来的许多年中探索并找到它的边界。这是一个成就,我希望今年每个人,可能今天,都能花几分钟时间来思考并感到自豪。
There will be a second centenary of the invention of the motion picture 100 years from now. None of us will be here at that event, but hopefully there will be a lot of people here talking about how it's been 200 years since the invention of the motion picture. I think they will also be talking about how it has been 100 years at that time since the first computer animated synthetic feature film premiered.
从现在起 100 年后,将迎来电影发明的第二个百年纪念。我们都不会在那个活动上,但希望届时会有很多人谈论自电影发明以来已经过去了 200 年。我想他们还会谈论自第一部计算机动画合成长片首映以来已经过去了 100 年。
And I would like to suggest that we all have a lot to be proud of as a community, and we feel very honored to be producing this picture representing the works of all of us over the last 20 years. Thankyou very much.
我想建议我们作为一个社区有很多值得骄傲的地方,我们感到非常荣幸能够制作这部代表我们过去 20 年所有人工作的影片。非常感谢。