Jensen: Sequoia was the first investor in our company.
Jensen: Sequoia是我们公司的第一个投资者。
David: Of course, yeah. The great story behind it is that when Mike was taking over for Don Valentine with Doug, he was sitting and looking at Sequoia’s returns. He was looking at fund three or four, I think it was four maybe that had Cisco in it. He was like, how are we ever going to top that? Don’s going to have us beat. We’re never going to beat that.
David: 当然。背后的精彩故事是,当Mike接替Doug和Don Valentine时,他坐在那里看着Sequoia的回报。他看到的是第三或第四期基金,我想应该是第四期,里面有思科。他想,怎么可能超过那个呢?Don一定会超过我们,我们永远也无法超越那个。
He thought about it and he realized that, well, as compute gets cheaper, and it can access more areas of the economy because it gets cheaper, and can it get adopted more widely, well then the markets that we can address should get bigger. Your argument is basically AI will do the same thing. The cycle will continue.
他思考了一下,意识到,随着计算变得更便宜,它能够进入经济的更多领域,且可以被更广泛地采用,那么我们能够触及的市场应该会变得更大。你的论点基本上是AI将做同样的事情。这个循环将继续。
Jensen: Exactly. I just gave you exactly the same example that in fact, productivity doesn’t result in us doing less. Productivity usually results in us doing more. Everything we do will be easier, but we’ll end up doing more. Because we have infinite ambition. The world has infinite ambition. If a company is more profitable, they tend to hire more people to do more.
Jensen: 没错。我刚才给了你一个完全相同的例子,实际上,生产力提升并不会让我们做得更少。生产力通常让我们做得更多。我们做的每件事都会变得更容易,但我们最终会做得更多。因为我们有无限的雄心。这个世界有无限的雄心。如果一家公司更有利润,它们通常会雇佣更多人去做更多的事。
Ben: That’s true. Technology is a lever, and the place where the idea falls down is that we would be satisfied.
本: 这是真的。技术是一个杠杆,而这个想法的缺点是我们会满足于现状。
David: Humans have a never-ending ambition.
David: 人类有着永无止境的雄心。
Ben: No. Humans will always expand, consume more energy, and attempt to pursue more ideas. That has always been true of every version of our species over time.
本: 不,人类总是会扩展,消耗更多的能量,并尝试追求更多的想法。这一直是我们物种在时间的推移中一直存在的特点。
David: We have a few lightning round questions we want to ask you, and then we have a very fun—
David: 我们有几个快速问答的问题想问你,然后我们有一个非常有趣的问题—
Jensen: Oh dear. I can’t think that fast.
Jensen: 哦天哪,我想不出这么快。
Ben: We’ll open up an easy one based on all these conference rooms we see named around here. Favorite sci-fi book?
本: 我们先来一个简单的问题,基于这些会议室名字,你最喜欢的科幻书籍是什么?
Jensen: I’ve never read a sci-fi book before.
Jensen: 我从来没有读过科幻书籍。
Ben: No.
本: 真的?
David: Oh, come on.
David: 哎,来吧。
Jensen: Yeah.
Jensen: 是的。
David: You’re missing out.
David: 你真是错过了。
Ben: What with the obsession with Star Trek and…
本: 你不是很痴迷《星际迷航》吗?
Jensen: Well, it’s easy. I just watch the TV show.
Jensen: 其实很简单,我就看电视节目。
Ben: Okay. Favorite sci-fi TV show?
本: 好的。你最喜欢的科幻电视节目是什么?
Jensen: Well, Star Trek’s my favorite. Yeah, Star Trek’s my favorite.
Jensen: 哦,《星际迷航》是我最喜欢的。是的,《星际迷航》是我最喜欢的。
Ben: I saw VGER out there on the way in. It’s a good conference room name.
本: 我在进来的路上看到VGER,这是个很棒的会议室名字。
Jensen: VGER’s an excellent one, yeah.
Jensen: VGER真的是个很棒的名字,没错。
David: What car is your daily driver these days? And related question, do you still have the Supra?
David: 你现在的日常驾驶车是什么?相关问题,你还保留那辆Supra吗?
Jensen: Oh, it’s one of my favorite cars, and also favorite memories. You guys might not know this, but Lori and I got engaged Christmas one year, and we drove back in my brand new Supra, and we totaled it. We were this close to the end.
Jensen: 哦,它是我最喜欢的车之一,也是我最喜欢的回忆之一。你们可能不知道,Lori和我在某年圣诞节订婚,我们开着我全新的Supra回家,结果车撞毁了。我们离结束就差一点。
Ben: Thank God you didn’t.
本: 谢天谢地你们没事。
Jensen: Yeah. But nonetheless, it wasn’t my fault. It wasn’t the Supra’s fault, but I love that car.
Jensen: 是的。不过,无论如何,不是我的错,也不是Supra的错,但我喜欢那辆车。
David: The one time when it wasn’t the Supra’s fault.
David: 就是唯一一次,车不是Supra的错。
Jensen: Yeah. I love that car. For security reasons and others, I’m driven in the Mercedes EQS. It’s a great car.
Jensen: 是的。我喜欢那辆车。由于安全原因等,我现在开的是奔驰EQS,这是一辆很棒的车。
David: Using Nvidia technology?
David: 使用Nvidia技术吗?
Jensen: Yeah, it has. We’re the central computer.
Jensen: 是的,它用了。我们是中央计算机。
Ben: Sweet. I know we already talked a little bit about business books, but one or two favorites that you’ve taken something from.
本: 很酷。我知道我们已经聊了一些商业书籍,但能否说一下你从中学到的其中一两本?
Jensen: Clay Christensen, I think the series is the best. There’s just no two ways about it. The reason for that is because it’s so intuitive and so sensible, it’s approachable. But I read a whole bunch of them, and I read just about all of them. I really enjoyed Andrew Grove’s books. They’re all really good.
Jensen: 我认为Clay Christensen的系列书籍是最棒的,真的没有第二种选择。原因是它非常直观,非常合理,很容易理解。不过我读了很多其他书,几乎所有的都读过。我也非常喜欢Andrew Grove的书,都很好。
Ben: Awesome. Favorite characteristic of Don Valentine.
本: 太棒了。Don Valentine最喜欢的特点是什么?
Jensen: Grumpy, but endearing. What he said to me the last time as he decided to invest in our company, he says, if you lose my money, I’ll kill you.
Jensen: 很脾气暴躁,但又令人喜欢。他最后一次决定投资我们公司时对我说:“如果你亏了我的钱,我就杀了你。”
David: Of course he did.
David: 当然,他会这么说。
Jensen: And then over the course of the decades, the years that followed, when something is nicely written about us in Mercury News, it seems like he wrote it in a crayon, he’ll say, ‘Good job, Don.’ Just write over the newspaper, just, ‘Good job, Don,’ and he mails it to me. I hope I’ve kept them, but anyway, you could tell he’s a real sweetheart, but he cares about the companies.
Jensen: 随着岁月流逝,几年后,当《水星新闻》上写到我们时,他似乎用蜡笔写的,他会写“好工作,Don”。就这样在报纸上写,“好工作,Don”,然后寄给我。我希望我保留了这些,但不管怎样,你可以看得出,他真的是一个非常可爱的人,但他很关心公司。
David: I bet he’s a special character.
David: 我敢打赌他是个特别的人物。
Jensen: Yeah, he’s incredible.
Jensen: 是的,他真了不起。
David: What is something that you believe today that 40-year-old Jensen would’ve pushed back on and said, no, I disagree.
David: 今天你相信的有什么东西是40岁的Jensen曾经会反驳的并说:“不,我不同意。”
Jensen: There’s plenty of time. If you prioritize yourself properly and you make sure that you don’t let Outlook be the controller of your time, there’s plenty of time.
Jensen: 时间是足够的。如果你合理地优先安排自己的事情,并确保不让Outlook控制你的时间,时间是足够的。
David: Plenty of time in the day? Plenty of time to achieve this thing?
David: 一天有足够的时间吗?有足够的时间去实现这一切吗?
Jensen: To do anything. Just don’t do everything. Prioritize your life. Make sacrifices. Don’t let Outlook control what you do every day.
Jensen: 做任何事情都是可以的。只是不做所有事情。优先安排你的生活,做出牺牲,不要让Outlook决定你每天要做什么。
Notice I was late to our meeting, and the reason for that, by the time I looked up, oh my gosh. Ben and David are waiting.
注意到我迟到了我们的会议,原因是等到我抬头时,哦天哪,Ben和David在等。
David: We have time.
David: 我们有时间。
Jensen: Exactly.
Jensen: 没错。
David: Didn’t stop this from being your day job.
David: 这并没有阻止你把这当作你的日常工作。
Jensen: No, but you have to prioritize your time really carefully, and don’t let Outlook determine that.
Jensen: 不,但你必须非常小心地优先安排你的时间,不要让Outlook来决定这些。
David: Love that. What are you afraid of, if anything?
David: 喜欢这个。如果有的话,你怕什么?
Jensen: I’m afraid of the same things today that I was in the very beginning of this company, which is letting the employees down. You have a lot of people who joined your company because they believe in your hopes and dreams, and they’ve adopted it as their hopes and dreams.
Jensen: 今天我害怕的事情和公司刚起步时一样,那就是让员工失望。你有很多人加入公司,是因为他们相信你的希望和梦想,并且他们把这些也当做自己的希望和梦想。
You want to be right for them. You want to be successful for them. You want them to be able to build a great life as well as help you build a great company, and be able to build a great career. You want them to have to enjoy all of that.
你希望为他们做对的事,帮助他们取得成功。你希望他们能建立一个伟大的生活,同时帮助你建立一个伟大的公司,拥有伟大的事业。你希望他们能够享受这一切。
These days, I want them to be able to enjoy the things I’ve had, the benefit of enjoying, and all the great success I’ve enjoyed. I want them to be able to enjoy all of that. So I think the greatest fear is that you let them down.
如今,我希望他们能够享受我曾拥有的那些事物,享受那些好处和我获得的伟大成功。我希望他们能够享受这一切。所以我认为最大的恐惧是让他们失望。
David: What point did you realize that you weren’t going to have another job, like this was it.
David: 你在什么时刻意识到你不会再换工作了?这就是你一生的工作。
Jensen: I don’t change jobs. If it wasn’t because of Chris and Curtis convincing me to do Nvidia, I would still be at LSI Logic today. I’m certain of it.
Jensen: 我不换工作。如果不是因为Chris和Curtis说服我做Nvidia,我今天还会在LSI Logic工作。我确信这一点。
Ben: Wow. Really?
本: 哇,真的吗?
Jensen: Yeah, I’m certain of it. I would keep doing what I’m doing. At the time that I was there, I was completely dedicated and focused on helping LSI Logic be the best company it could be. I was LSI Logic’s best ambassador. I’ve got great friends that to this day that I’ve known from LSI Logic. It’s a company I loved then, I love dearly today.
Jensen: 是的,我很确定。我会继续做我在做的事情。当时我在那里,我全身心投入并专注于帮助LSI Logic成为它能成为的最佳公司。我是LSI Logic最好的代言人。我有很多从LSI Logic认识的好朋友,直到今天。那是我曾深爱的公司,今天我依然深深热爱它。
I know exactly the revolutionary impact it had on chip, system, and computer design. In my estimation, one of the most important companies that ever came to Silicon Valley and changed everything about how computers were made. It put me in the epicenter of some of the most important events in computer industry.
我非常清楚它在芯片、系统和计算机设计上所产生的革命性影响。在我看来,它是有史以来进入硅谷并改变计算机制造方式的最重要公司之一。它将我置于计算机行业一些最重要事件的核心。
It led me to meeting Chris, Curtis, Andy Bechtolsheim, and Jon Rubinstein, some of the most important people in the world. Frank, I was with the other day. The list goes on. LSI Logic was really important to me, and I would still be there. Who knows what LSI Logic would’ve become if I were still there. That’s how my mind works.
它让我遇到了Chris、Curtis、Andy Bechtolsheim和Jon Rubinstein,这些是世界上一些最重要的人。Frank,我前几天还和他在一起。名单还在继续。LSI Logic对我来说真的很重要,如果我还在那里,不知道LSI Logic会变成什么样子。这就是我的思维方式。
David: Powering the AI of the world.
David: 推动世界的AI。
Jensen: Exactly. I might be doing the same thing that I’m doing today.
Jensen: 没错,我可能会做我今天做的同样的事情。
David: I got the sense from remembering back to part one of our series on Nvidia.
David: 我从回顾我们关于Nvidia系列的第一部分中得到了一个感觉。
Jensen: Until I’m fired, this is my last job. This is it.
Jensen: 只要我没被解雇,这就是我最后的工作。就这样。
David: I got the sense that LSI Logic might have also changed your perspective and philosophy about computing, too. A sense we got from the research was that when right out of school and when you first went to AMD first, you believed a version of Jerry Sanders’ real men have fabs. You need to do the whole stack, you got to do everything, and that LSI Logic changed you.
David: 我有一种感觉,LSI Logic也改变了你对计算机的看法和哲学。我们从研究中得到的感觉是,刚从学校毕业并且刚开始在AMD工作时,你相信Jerry Sanders的“真正的男人拥有晶圆厂”那种观点。你必须做完整的技术栈,做所有事情,而LSI Logic改变了你。
一条好汉。
Jensen: What LSI Logic did was realize that you can express transistors, logic gates, and chip functionality in high-level languages. That by raising the level of abstraction in what is now called high-level design—it was coined by Harvey Jones who’s on Nvidia’s board and I met him way back in the early days of Synopsys—during that time, there was this belief that you can express chip design in high level languages. And by doing so, you could take advantage of optimizing compilers, optimization logic, and tools, and be a lot more productive.
Jensen: LSI Logic所做的事情是意识到你可以用高级语言来表达晶体管、逻辑门和芯片功能。通过提高抽象级别,在现在称为高级设计的领域——这是Harvey Jones提出的,他是Nvidia董事会成员,我很早就在Synopsys的初期与他相识——当时人们相信你可以用高级语言来表达芯片设计。通过这样做,你可以利用优化编译器、优化逻辑和工具,提高生产力。
That logic was so sensible to me. I was 21 years old at the time, and I wanted to pursue that vision. Frankly, that idea happened in machine learning. It happened in software programming. I want to see it happen in digital biology, so that we can think about biology in a much higher level language, probably a large language model would be the way to make it representable.
那个逻辑对我来说非常合理。当时我21岁,我想追求那个愿景。坦率地说,这个想法发生在机器学习中,发生在软件编程中。我希望看到它在数字生物学中发生,这样我们就可以用更高层次的语言来思考生物学,可能通过大语言模型来使它能够表示出来。
That transition was so revolutionary, I thought that was the best thing ever happened to the industry. I was really happy to be part of it, and I was at ground zero. I saw one industry change revolutionize another industry. If not for LSI Logic doing the work that it did, Synopsys shortly after, then why would the computer industry be where it is today? It’s really, really terrific. I was at the right place at the right time to see all that.
那一转变是如此革命性,我认为这是行业中发生的最好的事情。我非常高兴能成为其中的一部分,而且我处于最前线。我亲眼看到了一个行业的变革如何颠覆另一个行业。如果没有LSI Logic做它所做的工作,随后是Synopsys,那么今天的计算机行业怎么可能是现在这个样子?这真的非常了不起。我很幸运,在正确的时间,处在正确的地方,看到了这一切。
David: That’s super cool. It sounded like the CEO of LSI Logic put a good word in for you with Don Valentine, too.
David: 这太酷了。听起来LSI Logic的CEO也为你在Don Valentine那里说了好话。
Jensen: I didn’t know how to write a business plan.
Jensen: 我不知道怎么写商业计划书。
Ben: Which it turns out is not actually important.
本: 结果证明,这其实并不重要。
Jensen: No. It turns out that making a financial forecast that nobody knows is going to be right or wrong, turns out not to be that important. But the important things that a business plan probably could have teased out, I think that the art of writing a business plan ought to be much, much shorter.
Jensen: 不。事实证明,做一个没人知道是对还是错的财务预测,其实并不是那么重要。但商业计划书可能揭示出来的重要问题,我认为写商业计划书的艺术应该更简短。
It forces you to condense what is the true problem you’re trying to solve? What is the unmet need that you believe will emerge? And what is it that you’re going to do that is sufficiently hard, that when everybody else finds out is a good idea, they’re not going to swarm it and make you obsolete? It has to be sufficiently hard to do.
它迫使你简明扼要地表达你真正想要解决的问题是什么?你认为会出现的未满足的需求是什么?你要做的事情必须足够困难,足够困难到当别人发现这是个好主意时,他们不会蜂拥而至让你过时。它必须足够难做。
There are a whole bunch of other skills that are involved in just product positioning, pricing, go to market and all that stuff. But those are skills, and you can learn those things easily. The stuff that is really, really hard is the essence of what I described.
还有很多其他技能涉及产品定位、定价、市场推广等等。但那些都是技能,你可以很容易学到。真正难的东西是我所描述的本质。
I did that okay, but I had no idea how to write the business plan. I was fortunate that Wilf Corrigan was so pleased with me in the work that I did when I was at LSI Logic, he called up Don Valentine and told Don, invest in this kid. He’s going to come your way. I was set up for success from that moment and got us off the ground.
我做得还行,但我根本不知道怎么写商业计划书。我很幸运,Wilf Corrigan对我在LSI Logic做的工作非常满意,他打电话给Don Valentine,告诉Don,投资这个孩子,他会走到你这儿。我从那一刻起就注定会成功,并帮助我们起步。
David: As long as you don’t lose the money.
David: 只要你不亏钱。
Jensen: I think Sequoia did okay. I think we probably are one of the best investments they’ve ever made.
Jensen: 我觉得Sequoia做得不错。我认为我们可能是他们做过的最好的投资之一。
Ben: Have they held through today?
本: 他们一直持有到今天吗?
Jensen: The VC partner is still on the board, Mark Stevens. All these years. The two founding VCs are still on the board.
Jensen: 风投伙伴Mark Stevens仍然在董事会里。这么多年了,两位创始风投仍然在董事会里。
Ben: Sutter Hill and Sequoia?
本: Sutter Hill和Sequoia?
Jensen: Yeah. Tench Coxe and Mark Stevens. I don’t think that ever happens. We are singular in that circumstance, I believe. They’ve added value this whole time, been inspiring this whole time, gave great wisdom and great support. But they also were so—
Jensen: 是的。Tench Coxe和Mark Stevens。我认为这种情况几乎从未发生过。我相信我们在这种情况下是独一无二的。他们一直在增加价值,一直在激励我们,给予智慧和支持。但他们也非常——
David: Haven’t killed you yet?
David: 还没有让你倒闭吧?
Jensen: No, not yet. But they’ve been entertained by the company, inspired by the company, and enriched by the company, so they stayed with it and I’m really grateful.
Jensen: 还没有。但他们一直被公司所吸引,受到了公司激励,并从公司中受益,因此他们一直支持我们,我非常感激。
David: Well, and that being our final question for you. It’s 2023, 30 years anniversary of the founding of Nvidia. If you were magically 30 years old again today in 2023, and you were going to Denny’s with your two best friends who are the two smartest people you know, and you’re talking about starting a company, what are you talking about starting?
David: 好的,这也是我们最后的问题。2023年,Nvidia成立30周年。如果你今天变回30岁,并和你认识的两个最聪明的朋友一起去Denny’s,讨论开创一家公司,你们会讨论什么创业?
Jensen: I wouldn’t do it. I know. The reason for that is really quite simple. Ignoring the company that we would start, first of all, I’m not exactly sure. The reason why I wouldn’t do it, and it goes back to why it’s so hard, is building a company and building Nvidia turned out to have been a million times harder than I expected it to be, any of us expected it to be.
Jensen: 我不会做的。我知道。原因其实非常简单。先不说我们要创办的公司,首先,我不确定。之所以我不会做,是因为它回到为什么它如此困难的问题,创业和建立Nvidia证明比我预期的困难百倍,甚至千倍。
At that time, if we realized the pain and suffering, just how vulnerable you’re going to feel, and the challenges that you’re going to endure, the embarrassment and the shame, and the list of all the things that go wrong, I don’t think anybody would start a company. Nobody in their right mind would do it.
如果那时我们意识到那种痛苦和折磨,意识到你会感到多么脆弱,面对的挑战、尴尬和羞耻,以及一切错误的事情,我认为没有人会创办公司。没有人会做这件事。
I think that that’s the superpower of an entrepreneur. They don’t know how hard it is, and they only ask themselves how hard can it be? To this day, I trick my brain into thinking, how hard can it be? Because you have to.
我认为那就是创业者的超级力量。他们不知道这有多难,只会问自己:这能有多难?直到今天,我依然骗自己,想:这有多难?因为你必须这么做。
Ben: Still, when you wake up in the morning.
本: 依然如此,早上醒来时。
Jensen: Yup. How hard can it be? Everything that we’re doing, how hard can it be? Omniverse, how hard can it be?
Jensen: 是的,能有多难?我们正在做的所有事情,能有多难?Omniverse,能有多难?
David: I don’t get the sense that you’re planning to retire anytime soon, though. You could choose to say like, whoa, this is too hard.
David: 不过,我感觉你并不打算很快退休。你可以选择说,“哇,这太难了。”
Ben: The trick is still working.
本: 这个窍门仍然有效。
David: Yeah, the trick is still working.
David: 是的,这个窍门仍然有效。
Jensen: I’m still enjoying myself immensely and I’m adding a little bit of value, but that’s really the trick of an entrepreneur. You have to get yourself to believe that it’s not that hard, because it’s way harder than you think. If I go taking all of my knowledge now and I go back, and I said, I’m going to endure that whole journey again, I think it’s too much. It is just too much.
Jensen: 我仍然非常享受自己,并且为公司带来一些价值,但这真的是创业者的窍门。你必须让自己相信这并不难,因为它比你想的要难得多。如果我现在带着所有的知识回到过去,我说我要再次经历整个过程,我认为这太难了。简直太难了。
Ben: Do you have any suggestions on any support system or a way to get through the emotional trauma that comes with building something like this?
本: 你有什么建议,如何通过支持系统来度过创业过程中所带来的情感创伤吗?
Jensen: Family, friends, and all the colleagues we have here. I’m surrounded by people who’ve been here for 30 years. Chris has been here for 30 years. Jeff Fisher’s been here 30 years, Dwight’s been here 30 years. Jonah and Brian have been here 25-some years, and probably longer than that. Joe Greco’s been here 30 years.
Jensen: 家人、朋友和我们这里的所有同事。我被那些在这里待了30年的人包围。Chris在这里已经30年,Jeff Fisher也在这里待了30年,Dwight在这里也待了30年。Jonah和Brian待了25年以上,可能还更长。Joe Greco也在这里待了30年。
I’m surrounded by these people that never one time gave up, and they never one time gave up on me. That’s the entire ball of wax. To be able to go home and have your family be fully committed to everything that you’re trying to do, thick or thin they’re proud of you and proud of the company, you need that. You need the unwavering support of people around you.
我被这些人包围,他们从来没有一次放弃过,而且他们从来没有一次放弃过我。这就是一切。能够回家,看到你的家人全心全意支持你所做的一切,无论顺境还是逆境,他们都为你和公司感到骄傲,你需要这种支持。你需要周围人坚定不移的支持。
Jim Gaithers and the Tench Coxes, the Mark Stevens, the Harvey Jones, and all the early people of our company, the Bill Millers, they not one time gave up on the company and us. You need that. I’m pretty sure that almost every successful company and entrepreneurs that have gone through some difficult challenges, had that support system around them.
Jim Gaithers、Tench Coxe、Mark Stevens、Harvey Jones以及我们公司早期的所有人,Bill Millers,他们从来没有一次放弃过公司和我们。你需要这种支持。我敢肯定,几乎所有经历过挑战的成功公司和创业者,都有这样的支持系统。
David: I know how meaningful that is in any company, but for you, I feel like the Nvidia journey is particularly amplified on these dimensions. You went through two, if not three, 80%-plus drawdowns in the public markets, and to have investors who’ve stuck with you from day one through that, must be just so much support.
David: 我知道这种支持在任何公司中都是如此重要,但对你来说,我觉得Nvidia的历程在这些维度上尤为突出。你经历了两次,甚至三次80%以上的股价回撤,而投资者从一开始就支持你,经历这一切,这必须是巨大的支持。
Jensen: It is incredible. You hate that any of that stuff happened. Most of it is out of your control, but 80% fall, it’s an extraordinary thing no matter how you look at it.
Jensen: 这真的很不可思议。你会讨厌这些事情发生。大部分都不在你的控制范围内,但股价下跌80%,无论怎么看,这都是一件非同寻常的事。
I forget exactly, but we traded down at about a couple of $2–$3 billion in market value for a while because of the decision we made in going into CUDA and all that work. Your belief system has to be really, really strong. You have to really, really believe it and really, really want it.
我不记得确切的时间了,但因为我们决定进入CUDA并做了所有那些工作,我们的市值曾一度下降到大约20到30亿美元。你的信念体系必须非常非常强大。你必须真正相信它,真正渴望它。
Otherwise, it’s just too much to endure because everybody’s questioning you. Employees aren’t questioning you, but employees have questions. People outside are questioning you, and it’s a little embarrassing.
否则,承受这一切就太难了,因为每个人都在质疑你。员工并不会质疑你,但员工有疑问。外部的人在质疑你,这有点让人尴尬。
It’s like when your stock price gets hit, it’s embarrassing no matter how you think about it. It’s hard to explain. There are no good answers to any of that stuff. The CEOs are humans and companies are built of humans. These challenges are hard to endure.
就像股价下跌时,无论你怎么想,这都让人尴尬。很难解释。没有什么好的答案。CEO是人,公司是由人组成的。这些挑战很难承受。
David: Ben had an appropriate comment on our most recent episode on you all, where we were talking about the current situation in Nvidia. I think you said, for any other company this would be a precarious spot to be in, but for Nvidia…
David: Ben在我们最近一期关于你们的节目中说了一个恰当的评论,我们讨论了Nvidia当前的状况。我记得你说,任何其他公司处于这个位置都将是一个危险的境地,但对于Nvidia来说……
Ben: This is kind of an old hat. You guys are familiar with these large swings in amplitude.
本: 这对你们来说就像家常便饭。你们习惯了这种大幅度的波动。
Jensen: Yeah. The thing to keep in mind is, at all times what is the market opportunity that you’re engaging in? That informs your size. I was told a long time ago that Nvidia can never be larger than a billion dollars. Obviously, it’s an underestimation, under imagination of the size of the opportunity. It is the case that no chip company can ever be so big. But if you’re not a chip company, then why does that apply to you?
Jensen: 是的,始终要记住的是,你所从事的市场机会是什么?这决定了你的规模。很久以前有人告诉我,Nvidia永远不会大于十亿美元。显然,这是对机会规模的低估,是对其潜力的想象不足。确实,没有芯片公司能够如此庞大。但如果你不是一家芯片公司,那么这为什么会适用于你呢?
This is the extraordinary thing about technology right now. Technology is a tool and it’s only so large. What’s unique about our current circumstance today is that we’re in the manufacturing of intelligence. We’re in the manufacturing of work world. That’s AI. The world of tasks doing work—productive, generative AI work, generative intelligent work—that market size is enormous. It’s measured in trillions.
Jensen: 现在技术的非凡之处在于,技术本身是一种工具,它的规模是有限的。我们目前所处的独特情况是,我们正在制造智能。我们正在制造工作世界。这就是AI。任务处理工作——生产性、生成性的AI工作、生成性的智能工作——这个市场规模是巨大的,按万亿来衡量。
One way to think about that is if you built a chip for a car, how many cars are there and how many chips would they consume? That’s one way to think about that. However, if you build a system that, whenever needed, assisted in the driving of the car, what’s the value of an autonomous chauffeur every now and then?
Jensen: 一种思考方式是,如果你为一辆车制造了一颗芯片,市场上有多少辆车,它们会消耗多少芯片?这是一种思考方式。然而,如果你构建了一个系统,在需要时辅助驾驶这辆车,那么偶尔出现的自动驾驶员的价值又是什么呢?
Obviously, the problem becomes much larger, the opportunity becomes larger. What would it be like if we were to magically conjure up a chauffeur for everybody who has a car, and how big is that market? Obviously, that’s a much, much larger market.
Jensen: 显然,问题变得更大了,机会也变得更大了。如果我们能为每一辆车的车主神奇地召唤出一位司机,那将是怎样的情况?那市场的规模又有多大呢?显然,这是一个更大、更庞大的市场。
The technology industry is that what we discovered, what Nvidia has discovered, and what some of the discovered, is that by separating ourselves from being a chip company but building on top of a chip and you’re now an AI company, the market opportunity has grown by probably a thousand times.
Jensen: 技术行业的特点是,我们所发现的,Nvidia所发现的,以及一些人所发现的,就是通过从一个芯片公司转型为构建芯片并建立在其基础上的AI公司,市场机会已经可能增长了千倍。
Don’t be surprised if technology companies become much larger in the future because what you produce is something very different. That’s the way to think about how large can your opportunity, how large can you be? It has everything to do with the size of the opportunity.
Jensen: 不要惊讶于未来技术公司变得更大,因为你生产的是非常不同的东西。这就是思考你的机会有多大,你能做多大的方法。这一切都与机会的规模有关。
Ben: Yup. Well, Jensen, thank you so much.
本: 是的。那么,Jensen,非常感谢你。
David: Thank you.
David: 谢谢。
Ben: Ooh, David, that was awesome.
本: 哦,David,那太棒了。
David: So fun.
David: 太有趣了。
Ben: Listeners, we want to tell you that you should totally sign up for our email list. Of course, it is notifications when we drop a new email, but we’ve added something new. We’re including little tidbits that we learn after releasing the episode, including listener corrections.
本: 各位听众,我们想告诉你们,应该完全加入我们的邮件列表。当然,它是关于我们发布新邮件时的通知,但我们添加了一些新内容。我们会包括一些我们在发布节目后学到的小信息,包括听众的更正。
We also have been teasing what the next episode will be. If you want to play the little guessing game along with the rest of the Acquired community, sign up at acquired.fm/email.
本: 我们还在预告下一个节目是什么。如果你想和其他Acquired社区的成员一起玩这个小猜测游戏,欢迎注册acquired.fm/email。
You should check out ACQ2, which is available at any podcast player. As these main Acquired episodes get longer and come out once a month instead of once every couple of weeks, it’s a little bit more of a rarity these days.
本: 你应该去看看ACQ2,它可以在任何播客播放器上收听。由于这些主要的Acquired节目越来越长,且改为每月发布一次而不是每两周一次,现在它变得有些稀有了。
David: We’ve been upleveling our production process, and that takes time.
David: 我们一直在提升我们的制作过程,这需要时间。
Ben: Yes. ACQ2 has become the place to get more from David and I, and we’ve just got some awesome episodes coming up that we are excited about.
本: 是的,ACQ2已经成为我们与大家分享更多内容的地方,我们即将推出一些非常棒的节目,我们对此感到非常兴奋。
If you want to come deeper into the Acquired kitchen, become an LP, acquired.fm/lp. Once every couple of months or so, we’ll be doing a call with all of you on Zoom just for LPs to get the inside scoop of what’s going on in Acquired land and get to know David and I a little bit better. Once a season, you’ll get to help us pick a future episode. That’s acquired.fm/lp.
本: 如果你想更深入了解Acquired的幕后工作,成为LP,请访问acquired.fm/lp。每隔几个月,我们会和所有LP进行Zoom电话会议,分享Acquired的最新动态,让你更好地了解David和我。每个季度,你将有机会帮助我们选择未来的节目主题。网址是acquired.fm/lp。
Anyone should join the Slack, acquired.fm/slack. God, we’ve got a lot of things now, David.
本: 大家应该加入我们的Slack,acquired.fm/slack。天啊,David,我们现在有很多事情了。
David: I know. The hamburger bar on our website is expanding.
David: 我知道,我们网站上的汉堡菜单在扩展。
Ben: That’s how you know we’re becoming enterprise. Wait until we have a mega menu, a menu of menus, if you will.
本: 这就是你知道我们在变得越来越像企业的方式。等到我们有了超级菜单,一个菜单的菜单,你就会知道了。
David: What is the Acquired solution that we can sell?
David: 我们能卖的Acquired解决方案是什么?
Ben: That’s true.
本: 确实。
David: We got to find that.
David: 我们得找到那个。
Ben: All right. With that, listeners, acquired.fm/slack to join the Slack and discuss this episode, acquired.fm/store to get some of that sweet merch that everyone is talking about. And with that, listeners, we will see you next time.
本: 好的,听众们,加入Slack并讨论这一集请访问acquired.fm/slack,想买大家都在谈论的优质商品请访问acquired.fm/store。听众们,我们下次见。
David: We’ll see you next time.
David: 下次见。
Note: Acquired hosts and guests may hold assets discussed in this episode. This podcast is not investment advice, and is intended for informational and entertainment purposes only. You should do your own research and make your own independent decisions when considering any financial transactions.
注:Acquired的主持人和嘉宾可能持有本集讨论的资产。本播客不是投资建议,仅供信息和娱乐目的。考虑任何财务交易时,您应自行进行研究并做出独立决策。