I.H.24.Steve Jobs.Making machines intuitive

I.H.24.Steve Jobs.Making machines intuitive


STEVE JOBS: Well, the major thing is that we’ve got to make things intuitively obvious. And it turns out that people know how to do a lot of things already. In other words, if you walk into a typical office, there’s all these…there’s stacks of paper on the desk, and the one on the top is the most important. And people know how to switch priority. Right? And people know how to deal with concurrent things going on at once. They’re constantly switching between things every few minutes. And they know how to deal with interruptions. The phone rings, they get an urgent message.
史蒂夫·乔布斯:嗯,主要的是我们必须让事情变得直观明了。事实证明,人们已经知道如何做很多事情。换句话说,如果你走进一个典型的办公室,桌子上有一堆堆的文件,最上面的那份是最重要的。人们知道如何切换优先级,对吧?人们知道如何处理同时发生的事情。他们每隔几分钟就会在不同的事情之间切换。他们知道如何处理中断。电话响了,他们收到一条紧急信息。

And so what we’ve got to do is leverage off of what people already know how to do. And part of the reason we model our computers on these metaphors that already exist out there, like the desktop, is because we can leverage all this experience that people already have, and they intuitively just take to it like water.
所以我们要做的是利用人们已经知道如何做的事情。我们将计算机建模为已经存在的比喻(如桌面)的部分原因是,我们可以利用人们已经拥有的所有经验,他们会直观地接受它。

The second thing we do is, right now, when you buy an application, each one works differently. In other words, not only do you have the specific knowledge about the application to learn, but it interacts with you through the computer differently than the last one. The word processor, you move the cursor around this way. VisiCalc, you move it around another way.
我们现在做的第二件事是,当你购买一个应用程序时,每个应用程序的工作方式都不同。换句话说,你不仅需要学习关于该应用程序的特定知识,而且它通过计算机与您的交互方式也与上一个不同。文字处理器,你这样移动光标。VisiCalc,你用另一种方式移动它。

And what we’ve got to do is make it so that when you learn how to use one application, all the rest of them work in pretty much the same way. And to come up with a general…we spent a lot of time coming up with a general mechanism that was so powerful that there was not one type of program where it wouldn’t be perfect for it. We think we did that. We think we absolutely did that. And so in trying to make some consistency throughout the system, we can leverage the learning.
我们要做的是,当你学会如何使用一个应用程序时,其他所有应用程序的工作方式基本相同。我们花了很多时间想出一个通用机制,这个机制非常强大,没有一种程序类型不适合它。我们认为我们做到了。我们认为我们绝对做到了。因此,在尝试使整个系统保持一致性时,我们可以利用这种学习。

    Article Comments Update


      热门标签


        • Related Articles

        • 1984-05 Steve Jobs.Interview with Michael Moritz

          Steve and Michael Moritz, a reporter who would soon switch careers and become a venture capitalist, spoke at Steve’s office at Apple in May 1984. They covered a wide range of topics, including Steve’s thoughts on product design. 史蒂夫和迈克尔·莫里茨(Michael ...
        • 1995-04-20 Steve Jobs.Interview with Daniel Morrow

          Excerpts from an Oral History Interview with Steve Jobs?Founder, NeXT Computer. 与 NeXT Computer 创始人史蒂夫-乔布斯的口述历史访谈摘录。 Interviewer: Daniel Morrow, Executive Director, The Computerworld Smithsonian Awards Program 采访者丹尼尔-莫罗(Daniel ...
        • 2012-04 Walter Isaacson.The Real Leadership Lessons of Steve Jobs

          Six months after Jobs’s death, the author of his best-selling biography identifies the practices that every CEO can try to emulate. by Walter Isaacson. 沃尔特·艾萨克森(Walter Isaacson)在乔布斯去世六个月后,作为他畅销传记的作者,确定了每位CEO都可以尝试效仿的做法。 Summary. The author, whose ...
        • 1985-09 Steve Jobs.Interview with Newsweek

          Steve left Apple in September 1985, after losing a power struggle with CEO John Sculley. The departure was officially a resignation, but Steve considered it a betrayal. A few weeks later, he spoke to Newsweek. 史蒂夫在 1985 年 9 ...
        • 1977 Steve Jobs.Interview with The New Yorker

          “It’s a domesticated computer.” "这是一台驯化的电脑" Steve’s first appearance in a national publication came in a 1977 issue of The New Yorker. The magazine sent a reporter to the First Annual Personal Computing Expo, held in the New York Coliseum. Most ...