The month of May of this year was the largest month in the history of the Company. Sales for that month in the United States and Canada alone amounted to $935,550.
Represented in All Civilized Countries
覆盖所有文明国家
WE are represented in every foreign country where retail business is carried on—the farthest store north in the world and also in the south. The register farthest north is at Hammerfest, Norway, 72° North Latitude. The register farthest south is at Punta Arenas, Chile South, 53° South Latitude. These two points are more than 8000 miles apart.
我们在所有开展零售业务的外国市场中均有代表机构——包括世界最北端和最南端的商店。最北的收银机位于北纬72度的挪威汉默菲斯特,最南的收银机位于南纬53度的智利蓬塔阿雷纳斯。这两个点相距超过8000英里。
We have sold more than 500,000 machines, each one being numbered consecutively, and the number that we last sent out was 512,250. This does not show the actual number in use, because many have been returned to the factory and exchanged for newer ones.
我们已经售出了超过50万台机器,每台都有连续编号,最近发出的编号是512,250。不过这并非实际在用数量,因为有很多机器已被退回工厂并更换为新型号。
Nationals Abreast of Civilization
紧随文明发展的国家市场
Our greatest fields are in the countries where the highest civilization and the greatest number of stores exist, such as America, Canada, Great Britain, Germany, France, Austria, Italy, Russia, Australia, South America, Mexico, Spain, New Zealand, Sweden, Norway, Holland, Denmark, South Africa.
我们的主要市场集中在文明程度最高、商店数量最多的国家,例如美国、加拿大、英国、德国、法国、奥地利、意大利、俄罗斯、澳大利亚、南美、墨西哥、西班牙、新西兰、瑞典、挪威、荷兰、丹麦和南非。
Far East a New Field
远东市场的新机遇
The manager of our Foreign Department has just returned from a trip to Honolulu, Japan, China, Straits Settlements, India and Egypt. His trip to those countries was the result of my trip around the world about two years ago.
我们外贸部经理刚刚结束访问檀香山、日本、中国、马六甲殖民地、印度和埃及的行程返回。这些访问源于我两年前的环球旅行。

1906年4月18日,革命派与君主立宪派展开大论战。
Our registers are scattered through all those countries like seed well planted, and we may look forward in time to a large trade in that section of the world.
我们的收银机已像播撒的种子一样分布在这些国家,未来我们可以期待这一地区产生巨大的贸易量。
Best Machines, Most Sales, Lowest Prices
最佳机器、最多销售、最低价格
OUR constant aim is, first, to get the best machines; second, to sell the greatest number of them, and, third, to have them made and sold at the least possible cost.
我们的目标始终是,第一,制造最优质的机器;第二,销售最多数量的机器;第三,以尽可能低的成本生产和销售这些机器。
This we have always done in every branch of our Making, Selling and Recording Departments. We have not believed that good enough was equal to the best, and we have endeavored in every way to get the best material, have it made in the best way and sold by the best salesmen.
我们在制造、销售和记录部门的每个环节中都始终秉持这一理念。我们从不认为“够好”可以等同于“最好”,并在各方面努力采用最佳材料、最佳工艺,并由最优秀的销售员进行销售。
N.C.R. Employees Improving Mentally, Morally and Physically
NCR员工在精神、道德和身体方面不断进步
OUR organization is constantly improving in a moral, physical and mental way, and the financial standing of all people connected with our institution is improving.
我们的组织在道德、身体和精神方面不断进步,与我们机构相关的所有人的财务状况也在改善。
We employ at Dayton in the Making Force about 4000 people and in the Selling Force in different parts of the world nearly 1400 Salesmen. All of these salesmen devote their whole attention to the sale of cash registers and to doing nothing else, and all are graduates of our schools.
我们在代顿的制造部门雇佣了约4000人,在全球不同地区的销售部门雇佣了近1400名销售员。这些销售员专注于销售现金收银机,并没有其他职责,他们全部毕业于我们的学校。
We take good men and educate them to be salesmen. We hold schools in nearly all of the large cities, but principally at Dayton, New York, Chicago, St. Louis, Denver, San Francisco, London, Berlin, Paris, Milan, Sydney and Vienna.
我们挑选优秀人才并培养他们成为销售员。我们在几乎所有大城市都开办了培训学校,主要集中在代顿、纽约、芝加哥、圣路易斯、丹佛、旧金山、伦敦、柏林、巴黎、米兰、悉尼和维也纳。
In these schools we not only teach our men how to sell machines, what to say and what not to say, but we give them a great deal of information which is valuable to them in meeting competition.
在这些学校里,我们不仅教员工如何销售机器、该说什么和不该说什么,还为他们提供大量有助于应对竞争的宝贵信息。
Suggestions Help Bring Success
建议制度助推成功
MUCH of our success is due to our system of suggestions, which places a premium on new ideas, whether advanced by the heads of departments or by employees occupying the humblest positions in our business.
我们的成功很大程度上归功于建议制度,该制度对新想法给予奖励,无论是由部门主管还是在企业中处于最底层职位的员工提出。
We try to make every man or woman identified with us feel that our interests are mutual, and that any suggestion to advance these interests will have careful attention, and if it is of value will be properly rewarded.
我们努力让每一位员工都感受到我们彼此利益相关,任何旨在推进这些利益的建议都会得到认真关注,若有价值将会得到适当奖励。
We teach them that to work FOR us is to work WITH us, and that all of them have a constant opportunity to grow with the business.
我们教导员工,为我们工作就是与我们合作,每个人都有持续与企业共同成长的机会。
Our Property and Equipment
我们的资产与设备
WE own at the present time 144 acres of valuable land, all within the corporate limits of Dayton. The business of making our registers is carried on in 13 factory buildings, occupying a floor space of 1,400,000 square feet.
目前,我们拥有144英亩的宝贵土地,全部位于代顿的公司范围内。我们的收银机制造业务在13座工厂建筑中进行,占地面积达140万平方英尺。
The buildings are all modern, built and located in the best manner, with every thought for convenience and economy in operation. They are stocked with the most up-to-date mechanical equipment.
这些建筑均为现代化建筑,以最佳方式设计和选址,充分考虑了操作的便利性和经济性。它们配备了最先进的机械设备。
They are fitted as regards light, ventilation, heating and sanitary needs with every appliance that will conduce to the health and comfort of our employees.
在采光、通风、供暖和卫生需求方面,这些建筑配备了一切有助于员工健康和舒适的设施。
Electricity the Motive Power
电力作为驱动力
ELECTRICITY is used throughout and is supplied by a plant equipped with the latest appliances. The power building and its machinery are new.
我们全面采用电力驱动,由配备最新设备的发电厂供应动力。动力大楼及其机械设备均为全新。
Landscape Gardening Adds to Beauty and Value of Property
景观园艺提升美观与资产价值
THE locating of our buildings and the planning of the surrounding grounds are done by a landscape architect, and add greatly to the neatness and appearance. Our buildings and grounds, as a whole, have been pronounced by experts in this and other countries as being model factory buildings, and have been very largely copied.
我们的建筑选址及周边场地规划由景观设计师完成,大大提升了整洁度和外观。我们的建筑及场地整体上被本国及其他国家的专家誉为工厂建筑的典范,并被广泛效仿。
Ten-Story Fire-proof Office Building
十层防火办公楼
OUR business has grown so rapidly that we are now erecting a new, practically fireproof ten-story office building. There will be kept our books, models and valuable papers, and it will be occupied by our executive offices and office force.
由于业务快速增长,我们正在建造一座新十层防火办公楼,用于存放账册、模型和重要文件,并作为行政办公室及办公人员的工作场所。
We are now erecting a factory building 475 feet long and 60 feet wide, six stories high, and also an extension to one of our present factory buildings 130 feet long, five stories and basement.
我们还在建造一座长475英尺、宽60英尺的六层高工厂大楼,同时对现有一座工厂建筑进行扩建,新增部分长130英尺,共五层并带地下室。
We have always been crowded for room, but when these improvements are completed we shall be equipped for at least a few years to come, unless business increases faster than we now expect.
我们的空间一直紧张,但这些改进完成后,我们至少能满足未来几年的需求,除非业务增长超出预期。
Registers Suited to Every Business
适用于各种业务的收银机
ONE of the reasons why our business has grown so rapidly is that we make registers suited to every retail business. We make twelve different types of registers and over four hundred different sizes and styles.
我们的业务快速增长的原因之一是我们生产的收银机适用于各类零售业务。目前,我们生产十二种不同类型的收银机,以及超过四百种不同尺寸和款式的产品。
They range in price from $25 to $820. We have recently put on a new line of registers which are electrically operated, and also a new line of machines for department stores.
它们的价格范围从25美元到820美元不等。最近,我们推出了一系列电动操作的收银机以及一批专为百货商店设计的新机型。
Not only do we put on new machines for different kinds of stores, but we are continually increasing the many functions our machines perform.
我们不仅为不同类型的商店推出新机型,还在不断增加机器所能执行的功能。
We are so increasing the functions of our machines that many customers who bought a few years ago are exchanging for our newer and much higher priced cash registers.
我们持续增强机器功能,导致许多几年前购买机器的客户现在都在更换为我们更新、更高价的现金收银机。
Four Inventions Departments
四个发明部门
WE maintain four Inventions Departments, and these departments are constantly improving our present line; also inventing new types of registers.
我们设有四个发明部门,这些部门不断改进现有产品,同时研发新型收银机。
We take out ten times as many new patents in a year as we have old ones expire. At the present time we own 1261 patents on cash registers and their improvements, which cover and protect over 21,000 claims.
我们每年申请的新专利数量是旧专利到期数量的十倍。目前,我们拥有1261项与现金收银机及其改进相关的专利,涵盖并保护了超过21,000项权利要求。
Our machines and improvements are not only patented in this country, but also in most of the foreign countries; so that it is now practically impossible for others to make a cash register of any value that does not infringe many of our patents.
我们的机器及改进不仅在本国获得专利保护,还在大多数外国获得专利保护,因此现在几乎不可能有人能制造出不侵犯我们多项专利的高价值现金收银机。
Over 1500 working models of all these patents, with dimension drawings, will be placed in our new, practically fireproof office building.
所有这些专利的1500多台工作模型及其尺寸图纸将存放在我们新的防火办公楼中。
Operates Two Branch Factories
运营两家分厂
THE Company owns and operates a branch factory at Toronto, Canada, and also one in Berlin, Germany.
公司在加拿大多伦多和德国柏林拥有并运营分厂。
We do this for patent protection in these countries, and also for saving import duties.
我们这样做是为了在这些国家获得专利保护,同时节省进口关税。
Selling Forces Well Organized
组织完善的销售团队
OUR Selling Force, comprising 900 men in the field in America alone, with over 500 abroad, is thoroughly organized.
我们的销售团队在美国本土有900人,在海外有500多人,组织结构十分完善。
Though it reached a high state of efficiency years ago, it is composed of men who cannot stand still or retrograde, and so is steadily advancing in ability, aided by our system of schools, which give thorough training and instructions to agents.
尽管多年前已经达到高效状态,但团队成员不会止步不前或退步,在我们学校体系的支持下,通过系统化培训和指导,能力不断提高。
Sales are being made in large amounts, and a new individual world's record is set up with increasing frequency.
销售额持续增长,个人创下世界纪录的频率也在不断增加。
Complete List of Storekeepers
完整的商店主名单
We have a list of over 1,000,000 names of retail storekeepers in the United States and Canada and a list of 603,172 merchants in foreign countries to whom we send regularly our advertising matter.
我们拥有超过100万名美国和加拿大零售商店主的名单,以及603,172名外国商人的名单,并定期向他们发送我们的广告资料。
We have been making up this list for twenty years, and it is the most perfect list of retail storekeepers, we believe, that any company has.
我们已经编制这个名单二十年了,相信这是任何公司所拥有的最完善的零售商店主名单。
It is hard to estimate the value of this list alone.
单单这一名单的价值就难以估量。
This list is subdivided into the different classes of business, such as grocers, butchers, druggists, hardware dealers, etc., and we get out special advertising matter for each line of business.
该名单按业务类型细分,例如杂货商、屠夫、药剂师、五金商等,我们为每个业务领域设计专门的广告资料。
Our lists are also divided by territories so that we know just how many probable purchasers are in each territory.
我们的名单也按区域划分,这使我们能精确知道每个区域的潜在买家数量。
Every salesman is obliged to send a daily report to us of the people he calls on each day.
每位销售员都必须向我们提交每日报告,记录每天拜访的客户。
He states in this report whether he was able to demonstrate our registers or whether or not he considers the people he has called on as probable purchasers.
他在报告中说明是否向客户展示了我们的收银机,以及是否认为这些客户可能是潜在买家。
We also keep a list of the towns each agent visits, and we know quarterly or yearly just how many times he has been to each town, and whether or not he has neglected any of his towns.
我们还记录每位销售员拜访的城镇名单,并按季度或年度统计他去每个城镇的次数,以及是否有忽视的城镇。
In this way we know whether an agent's territory is too large.
通过这种方式,我们能够判断销售员的负责区域是否过大。
Adequate Records Without "Red Tape"
简洁高效的记录管理
EVERYTHING about our Sales Department is carried on in a systematic, careful manner.
我们的销售部门的一切事务都以系统化、谨慎的方式进行。
We do not believe in keeping too many records, or having what is commonly known as "red tape," but we have just enough to enable us to have the proper information about our different territories and districts.
我们不认为需要保存过多的记录,也不支持所谓的“繁文缛节”,但我们保留了恰到好处的记录,以便掌握关于不同区域和辖区的必要信息。
Office Force in Good Condition
办公团队状况良好
THE office division has also been reorganized and is in better condition than ever before.
办公部门也已重新组织,比以往任何时候都更具效率和组织性。
In all our departments we have secured the services of many new men, especially fitted for their work, and recommended to us by their former success.
在所有部门中,我们都聘用了许多新员工,他们特别适合自己的岗位,并因过去的成功表现而受到推荐。
In fact, our entire organization is better in every way than it was even a few years ago; it has improved morally, mentally, physically, financially and socially.
事实上,与几年前相比,我们的整个组织在各个方面都有了改善,包括道德、精神、身体、财务和社交能力。
Ten Things We Bear in Mind
我们铭记的十件事
TEN things the management of the Company keeps always before it—five things to increase and five things to decrease.
公司管理层始终牢记的十件事——五件需要增加的事和五件需要减少的事。
FIVE THINGS TO INCREASE:
五件需要增加的事:
- New Inventions.新发明。
- Sales.销售额。
- Profits.利润。
- Cash on Hand.现金储备。
- Accuracy of what we think, say and do; i.e., the good we do.我们思想、言语和行为的准确性,即我们所做的好事。
FIVE THINGS TO DECREASE:
五件需要减少的事:
- Opposition to our methods.对我们方法的反对。
- Unlawful competition against us.针对我们的非法竞争。
- Unnecessary expenses.不必要的开支。
- Cost of production.生产成本。
- Inaccuracy of what we think, say and do; i.e., the evil we do.我们思想、言语和行为的错误性,即我们所做的坏事。
Factory is an "Open Shop"
工厂实行“开放车间”制度
SINCE October, 1905, we have operated our factory as an "open shop" and are free from labor troubles and expect to remain so.
自1905年10月以来,我们的工厂实行“开放车间”制度,免受劳工问题的困扰,并期望这种状态能够持续。
We were largely enabled to do this by the Welfare Work which we have carried on for several years past, which is only another name for the proper treatment of employees.
我们之所以能够做到这一点,很大程度上得益于我们过去几年实施的福利工作,而这实际上是对员工的合理对待。
Our Welfare Work is little understood by many people, and is supposed to be much more expensive than the facts warrant. It is one of the most profitable investments we have made.
许多人对我们的福利工作了解不多,并且认为它比实际成本要昂贵得多。但这却是我们最有利可图的投资之一。
Welfare Work Makes Labor More Productive
福利工作提升劳动力生产力
We pay to our Office Force and to the Making Force at our Dayton plant over $3,000,000 per year.
我们每年支付超过300万美元的薪资给代顿工厂的办公和制造部门员工。
The effectiveness of this force is largely increased by our Welfare Work. We buy labor, which is part mental and part physical.
通过福利工作,我们显著提高了员工的工作效率。我们购买的是既包含智力也包含体力的劳动力。
We find that it is best to get employees in the best physical and mental condition. This is what Welfare Work is for.
我们发现,让员工保持最佳身体和精神状态是最优选择,而福利工作的目的正是如此。
Welfare Work is Capital, Labor and Management working together for each other's benefit.
福利工作是资本、劳动力和管理层为彼此利益共同努力的体现。
Three Things Necessary to Success
成功的三大要素
We endeavor to instill into our methods the idea that there are three things to make business a success—Capital, Labor and Management; "three legs that support the stool," as Carnegie expresses it.
我们致力于将以下理念融入我们的方法:企业成功的三大要素是资本、劳动力和管理层,正如卡内基所说,这是“支撑凳子的三条腿”。
President Eliot, of Harvard College, says that what is known as Welfare Work is nothing but common sense and common humanity.
哈佛大学校长艾略特表示,所谓福利工作不过是常识和普通的人道主义。
As we pay out $3,000,000 for labor, we find that it pays us to spend a small percentage of that amount in Welfare Work in order that we may increase the efficiency of that labor.
我们每年支付300万美元用于劳动力成本,发现将其中的一小部分用于福利工作是值得的,因为这能提高劳动力的效率。
Welfare Work Pays Good Profits
福利工作带来丰厚回报
We find that for every dollar paid for Welfare Work we get back ten in direct benefit: by the better health of our employees, better disposition towards the Company, an "open shop," and good suggestions for improvements, which, in the aggregate, are very valuable.
我们发现,每一美元的福利工作投入都会带来十倍的直接收益:员工健康状况的改善、对公司的更佳态度、“开放车间”的实现以及关于改进工作的宝贵建议,这些都具有极大的综合价值。
4000 Brains Better Than One
4000个头脑胜过一个
We have, in other words, instead of one brain of a superintendent looking for faults, improvements and betterments, 4000 brains and 8000 eyes constantly on the qui vive for mistakes, errors, betterments and improvements.
换句话说,与其依赖一位主管的头脑来发现问题、改进和优化,我们有4000个头脑和8000只眼睛时刻警觉,寻找错误、缺陷、改进和优化的机会。
The money we pay out in Welfare Work for the bettering of the condition of our employees enables us to get better work than most manufacturers get.
我们在福利工作上的投入,用于改善员工的状况,使我们能够获得比大多数制造商更好的工作成果。
We get an extra effort and we get the best class of people to come with us.
我们得到了员工的额外努力,也吸引了最优秀的人才加入我们。
Mr. Rockefeller, of the Standard Oil Company, says that success depends upon the selection of the right people. We endeavor to select men who have been successful in other lines of business.
标准石油公司的洛克菲勒先生说过,成功取决于选择合适的人才。我们努力挑选那些在其他行业中已经取得成功的人。
Best Way is the N. C. R. Way
最优之道即NCR之道
ONE of the mottoes on the walls of our building is that "good enough is the enemy of the best."
我们大楼墙上的一条格言写着:“够好是最好的敌人。”
In every department we make every effort to have everything done in the best possible way.
在每个部门中,我们都尽一切努力以最佳方式完成每件事情。
Possible Competitors Invited to Dayton
潜在竞争者被邀请到代顿
OUR success has naturally caused other people to try to imitate us and to try and get into the Cash Register business.
我们的成功自然吸引了其他人试图模仿我们并进入现金收银机行业。
We always invite people who are thinking of going into the Cash Register business to come to our factory at Dayton.
我们总是邀请那些考虑进入现金收银机行业的人来参观我们的代顿工厂。
We do this because we want them to be thoroughly informed of the situation and our position in the Cash Register business before they go ahead and invest large sums of money in competition with us.
我们这样做是为了让他们在投入巨资与我们竞争之前,全面了解行业状况和我们在现金收银机业务中的地位。
Some of them are smart enough to come and investigate, and others do not come.
有些人足够聪明,会前来考察,而另一些人则不会。
We Do Not Fear Competition
我们不惧怕竞争
We do this, not only because we believe it will save them money, but also because it will save us time and expense.
我们这样做,不仅因为我们相信这可以为他们省钱,也因为它可以为我们节省时间和费用。
We are so far ahead in invention and organization, and have the field so covered with patents, that we believe it is impossible for anyone successfully to compete with us.
我们的发明和组织远远领先,专利覆盖了整个领域,因此我们相信没有人能够成功地与我们竞争。
Advantages Over Other Companies
优于其他公司的优势
We have reached the point where we do not make our money off the profit of a single sale; we depend upon large sales to make money.
我们已经发展到不再依靠单笔销售的利润赚钱,而是依靠大量销售来盈利。
We do not believe any company could manufacture Cash Registers and sell them as cheaply as we do, unless it was as thoroughly equipped with improved machinery, and unless its sales amounted to as many a month as ours.
我们认为,除非其他公司像我们一样配备先进机械设备,并且月销售量与我们相当,否则它们不可能以与我们同样低廉的价格生产和销售现金收银机。
We Give Full Information
我们提供全面信息
WE believe it is only fair to give full information to all those who are thinking of going into competition with us, because then they know the situation and are in a better position to decide whether or not they will invest their money in the Cash Register business.
我们认为,为所有考虑与我们竞争的人提供全面信息是公平的,因为这样他们就可以了解行业状况,并更好地决定是否将资金投入现金收银机业务。
We Defend Our Rights in the Courts
我们在法庭上捍卫权益
It has been our policy to defend our rights in the courts, and we have expended large sums of money for that purpose.
我们的政策是通过法庭捍卫权益,为此我们花费了大量资金。
A patent does not amount to a great deal unless one is willing to go into the courts and fight for his rights under that patent.
如果不愿通过法庭争取专利权利,那么专利的价值并不大。
I remember what General Butler said to me once about competition. He said the way to meet competition was not to buy it out, but to fight it out in the courts, and as we were in the advance and owned the original patents, we had a good start.
我记得巴特勒将军曾对我说过关于竞争的建议。他说,应对竞争的方式不是通过收购解决,而是通过法庭斗争。由于我们处于领先地位,并拥有原始专利,所以我们占据了有利开局。
I said to him: "But if we get beaten in the higher courts, what then?" He said: "Commence and fight it all over again."
我问他:“如果我们在高等法院败诉怎么办?”他说:“那就重新开始,继续战斗。”
We have always followed his advice whenever it was necessary to protect our rights.
每当需要保护我们的权利时,我们总是遵循他的建议。
The consequence is, we have practically no competition in the whole world, and we are selling about 95 per cent of all the Cash Registers that are sold.
结果是,我们在全球几乎没有竞争者,目前销售的现金收银机中约95%是由我们公司销售的。
WE would not continue to do this if our Company did not fully realize the importance of giving all retail storekeepers the best Cash Registers that money can make, and all the improvements that can be invented, at reasonable prices.
如果我们公司没有充分认识到以合理价格为所有零售商提供最优质的现金收银机及所有可能的改进的重要性,我们就不会坚持做到这一点。
We realize that to continue to do this we must keep up our inventions and must always be able to furnish better Cash Registers, for less money, than any other company.
我们深知,要继续做到这一点,我们必须保持创新,始终能够以低于其他公司的成本提供更优质的现金收银机。
Small Dividends for Holders of Common Stock
普通股股东的低分红政策
I HAVE been identified with the Company for twenty years. For many years the holder of common stock drew nothing in dividends from the business.
我与公司合作已有二十年。多年来,普通股股东并未从公司业务中获得任何分红。
It was only in recent years that we declared any dividends, and in no year have we declared more than 3 per cent, and that was only done one year.
直到最近几年我们才开始发放股息,而且没有一年股息超过3%,而且仅仅有一年达到这一比例。
During the other years we have declared only 2 per cent on the common stock.
其他年份普通股的分红只有2%。
This has enabled us to keep our money in the business; it has enabled us to keep ahead of the demands of the trade by the best inventions, and has also enabled us to have the most improved machinery in the making of our machines; and all of this, of course, has enabled us to sell our registers at reasonable prices.
这使我们能够将资金保留在业务中,使我们通过最佳的发明始终满足行业需求,也使我们拥有最先进的生产机械;当然,这一切也让我们能够以合理的价格销售我们的收银机。
Customers Our Best Advertisement
客户是我们最好的广告
We have always treated our customers, after they have been sold, in such a way as to make them our best advertisement for our machines.
我们一直以某种方式对待已购买产品的客户,使他们成为我们收银机最好的广告。
Our interest in a user does not end when the last payment is made, and we want him to feel that we always have an interest in him as long as the register is in use, and that he can call upon our agent at any time for any suggestions, or anything that will help him in connection with his business.
我们的关注并不会随着客户完成最后一次付款而结束。我们希望客户感受到,只要收银机仍在使用,我们始终关注他们,他们可以随时向我们的代理寻求建议或任何能帮助其业务发展的支持。
Strictly One Price Under $100 Penalty
严格的一口价及100美元奖励
ANOTHER thing that has helped us build up our business has been that we have had strictly one price.
另一个帮助我们发展业务的关键因素是我们实行严格的一口价政策。

120年前的段永平。
We have a standing offer of $100 reward to anyone who can buy from us one of our machines at less than list price, less 5 per cent discount for cash.
我们长期悬赏100美元,奖励任何能以低于挂牌价(现金支付享95折)从我们这里购买机器的人。
It has always been the policy of the holders of common stock to have practically no investments outside of the business, except their homes, and no outside interests.
普通股股东的政策一直是除房屋外几乎不进行业务以外的投资,也没有外部利益。
The Company demands of all of its Officers, District Managers, Salesmen and Heads of Departments that they devote their whole time to the Company's business, or, in other words, "Put all their eggs in one basket and then watch that basket."
公司要求所有高管、地区经理、销售员和部门主管全身心投入公司的业务,换句话说,“把所有的鸡蛋放进一个篮子里,然后守住这个篮子。”
School and Business Closely Related
学校与商业密切相关
IN regard to the organization of office departments, President Tucker, of Dartmouth College, said, "School is a business, and business is a school."
关于办公室部门的组织结构,达特茅斯学院校长塔克曾说过:“学校是一种商业,而商业是一所学校。”
For many years the policy of the Company has been contained in the above motto, and it is only in proportion as we can educate our Salesmen and teach them in our various schools what to do, and give them a chance to teach each other the best ways of selling our machines, that we are successful.
多年来,公司政策始终秉承上述格言的理念。只有当我们在各类学校中教育销售员,教会他们如何行动,并让他们有机会相互交流销售机器的最佳方法时,我们才能取得成功。
Therefore we adopt educational methods in teaching our Salesmen, our Recording Force and our Making Force, and more especially in our advertising, which is only printing periodicals to teach customers the value of our machines.
因此,我们采用教育方法对销售员、记录部门和制造部门进行培训,尤其是在广告方面,通过刊印期刊来向客户传授机器的价值。
The success of our business has been in proportion to our efficiency in teaching.
我们的商业成功与我们的教学效率成正比。
Salesmen Taught Properly to Demonstrate
对销售员进行正确演示培训
IN addition to all of our text books, such as Manuals and Selling Points books for the use of our Salesmen, Manuals for our apprentices in the Tool Room, our Agents all commit to memory what we call a Primer, which is in reality the proper way to demonstrate a Cash Register.
除了为销售员提供的手册和销售要点书籍,以及为工具车间学徒准备的手册外,我们的代理商还需要熟记我们称为“入门教材”的内容,该教材实际上是正确演示现金收银机的方法。
We do not permit any Salesman to commence calling on probable purchasers until he is thoroughly proficient in this demonstration.
我们不允许任何销售员在完全掌握这种演示方法之前拜访潜在客户。
Success Due to Teaching
成功得益于教学
We owe to many international conventions of teachers, to many books and magazines on the subject of teaching, a great deal of the success of our industry.
我们产业的成功很大程度上得益于许多国际教师会议以及关于教学主题的书籍和杂志。
Blackboards Systematize Work
黑板系统化管理工作
THERE is one special thing that we use in our organization that I wish to call attention to, and that is our system of blackboards, in use in the various departments at the factory, and also in our offices all over the world.
我们组织中使用的一项特别工具是黑板系统,这一系统在工厂各部门以及全球各地的办公室中都得到了应用。
These blackboards are made in the form of an album built four feet square and have ten leaves. They can be closed up and locked at night.
这些黑板设计成一个四英尺见方的册子,包含十页,可以在晚上关闭并上锁。
On the first page of this blackboard the Head of a Department is compelled to define his duties.
黑板的第一页要求部门主管明确自己的职责。
On the next page he puts down the ten most important things he has to do, and for each important thing a page is devoted to itemizing.
第二页记录他需要完成的十件最重要的事情,每件重要任务占用一页进行逐项说明。
Then on the other ten pages are blanks for suggestions or other things that the Head of a Department has to do that cannot be placed among the ten most important things.
其余十页是空白页,用于填写建议或其他不能列入十件最重要事情中的任务。
Work of Officials Simplified
简化管理者的工作
THIS system enables the General Manager, or the District Manager, or the Head of the Recording or Making Forces, in a few minutes, to examine the condition of any Department and find out just what important things are under way in each Department.
这一系统使总经理、地区经理或记录与制造部门的主管能够在几分钟内审查任何部门的状况,并了解每个部门正在进行的重要事项。
IT has been the policy of the Company to adopt anything that is used by other organizations which can be of any possible benefit to us.
公司的一贯政策是采纳其他组织使用的任何可能对我们有益的做法。
I got this idea of using blackboards from seeing them used in the exhibit at the Paris Exposition in 1900, and this alone fully repaid me for making the trip.
我从1900年巴黎博览会的展览中看到使用黑板的做法,并由此得到了启发,仅这一点就完全值得我亲自前往参观。
Men Becoming More Loyal
员工愈发忠诚
WE endeavor to cultivate an extraordinary spirit among all of our employees, especially the Officers of the Company, in the Selling, Recording and Making Forces.
我们努力在所有员工中,特别是在销售、记录和制造部门的主管中培养一种非凡的精神。
As our organization becomes more perfect, the ability and loyalty of the men become more apparent and their pride in the Company's success becomes greater.
随着组织的日益完善,员工的能力和忠诚度变得更加显著,他们对公司成功的自豪感也愈发强烈。
One party who thought of going into the Cash Register business, but who decided not to do so after visiting our factory, said that he was not frightened by our patents, or our capital, but by the loyalty of our Salesmen.
有一位原本考虑进入现金收银机业务的人,在参观我们的工厂后决定放弃。他表示,他并不是被我们的专利或资本吓住,而是被我们销售员的忠诚所震撼。
The Salesmen said, "If you go into the Cash Register business that is what WE will do to meet your competition."
销售员们说:“如果你进入现金收银机业务,我们将用这种方式应对你的竞争。”
He said he did not want to go in competition with a business where the rank and file said "WE" in place of "The Company."
他说他不愿与一家员工用“我们”代替“公司”来表述的企业竞争。
Employees Have a Single Aim
员工目标一致
OUR whole organization seems to be animated by one great mission, and that is to make The National Cash Register Company a model, in personnel, in buildings, in machines and in the cost of manufacture and in the good that it does.
整个组织似乎都怀有一个伟大的使命,那就是使国家现金收银机公司在人员、建筑、机器、制造成本和所做的善事方面成为行业典范。
Register Improves Morals, Makes Clerks Honest
收银机提升道德,促使店员诚实
THE Cash Register is different from any other product known. It is not only a labor-saving device, but also a device that means morality and honesty to the community where it is used.
现金收银机不同于任何其他已知的产品。它不仅是一种省力设备,还能在使用它的社区中倡导道德和诚实。
It removes temptation and encourages honesty. It is the only machine that we know of that saves physical and mental labor and at the same time prevents dishonesty and encourages honesty.
它消除诱惑并鼓励诚实。这是我们所知唯一能够同时节省体力和脑力劳动、防止不诚实行为并倡导诚实的机器。
It removes temptation from hundreds of thousands of clerks who might otherwise be tempted.
它让成千上万可能受到诱惑的店员摆脱了诱惑。
Cause of Phenomenal Growth
非凡增长的原因
ITS phenomenal growth is largely due to the fact that our salesmen know that for every dollar we get for our machine we do the purchaser $10 worth of good.
其非凡的增长主要归因于我们的销售员知道,每销售一台机器所获的1美元,能为客户带来价值10美元的好处。
Our machines will last a lifetime, but we make so many inventions that it pays our customers to almost give away their old machines in exchange and buy new ones.
我们的机器可以使用一生,但由于我们不断推出新发明,客户几乎愿意赠送旧机器以换购新机型,因为这对他们来说是值得的。
No Bonded Indebtedness
无债券负债
THIS Company has no bonded indebtedness and it is our policy not to issue any bonds.
本公司没有债券负债,而且我们的政策是不发行任何债券。
We find that such sums as are needed from time to time to erect new buildings and to extend our business into new territories can be readily borrowed on satisfactory terms without mortgage and on the Company's notes only.
我们发现,按需建设新建筑或将业务拓展到新区域所需的资金,可以通过令人满意的条件轻松借贷,无需抵押,仅凭公司的信用票据即可。
Having no bonded indebtedness saves fixed interest charges.
没有债券负债节省了固定利息支出。
We carry no loans but what we could pay off within a year.
我们仅持有能够在一年内还清的贷款。
We pay cash in the middle of the month for all goods shipped the previous month and, whenever possible, and when it is to our advantage, we secure the privilege of further discounts.
我们在每月中旬以现金支付前一个月的所有货物,并在可能且有利的情况下争取进一步折扣的权利。
Our Credit is Unquestioned
我们的信用毋庸置疑
We pay cash for labor and material and sell on time, receiving monthly notes from our customers which we collect.
我们以现金支付劳动力和材料费用,同时提供分期付款服务,从客户处每月收到票据并进行收款。
All of our loans are made through one trust company, the officers of which say that we have credit equal to any industrial concern in the United States, and hence secure the lowest rate of interest.
我们所有的贷款均通过一家信托公司完成,其高管表示我们的信用水平堪比美国任何一家工业企业,因此能够获得最低利率。
The only claim in the nature of a permanent obligation against this Company is the preferred stock issue of $1,000,000.
本公司唯一具有永久性义务性质的债权是发行了100万美元的优先股。
It has preference over the common stock, and, backed as it is by the entire assets of our corporation, aggregating many times its amount, this preferred stock is a perfectly safe investment and as good as bonds.
优先股优先于普通股,并以公司总资产为担保,其总额是优先股金额的数倍,因此,这是一种非常安全的投资,与债券同样可靠。
Two-Fifths of Preferred Stock Held by Officers and Employees
优先股的五分之二由管理层和员工持有
DURING the last two years, two-fifths of the preferred stock of the Company has been held by Officers of the Company, Heads of Departments and members of the Selling Force.
在过去两年中,公司五分之二的优先股由公司高管、部门主管和销售团队成员持有。
What Our Registers Accomplish
我们的收银机能实现的功能
OUR policy as to our schools and printed matter for our Selling, Recording and Making Forces is to impress upon all that they will be paid in proportion to the good they do.
我们针对销售、记录和制造团队的学校教育和印刷资料的政策是,让所有人都明白,他们的报酬与他们所带来的价值成正比。
That is, that the Agents and Salesmen must put their hearts into their work and that it is their duty to convince the prospective purchaser of the good our machines will do him.
也就是说,代理商和销售员必须全身心投入工作,他们有责任说服潜在客户我们机器的价值所在。
That our machines take care of all the transactions that can occur between the clerks and the customers, of which there are only five, viz.:
我们的机器能够处理店员与顾客之间可能发生的所有交易,这些交易只有以下五种:
- Selling goods for cash.现金销售商品。
- Selling goods on credit.赊账销售商品。
- Receiving money on account.接受账款支付。
- Paying out money.支付款项。
- Making change.找零。
Registers Necessary to Merchants' Success
收银机是商家成功的必要工具
A REGISTER takes care of all of these things automatically.
收银机能自动完成所有这些任务。
It prevents clerks' forgetting to charge goods sold on credit; it prevents the failure of crediting people when they pay money on account, and, in fact, it so systematizes the retail store's transactions that it is no longer a luxury, but an absolute necessity for the success of any store, and the storekeepers are realizing this fact.
它防止店员忘记对赊账商品计费;防止未将客户支付的账款入账。实际上,它将零售商店的交易系统化,使其不再是一种奢侈品,而是任何商店成功的绝对必要工具,商家正逐渐意识到这一点。
Agents Taught to Do Good
代理商接受“行善”培训
OUR Agents are taught not to think of their commissions, but to think only of the good they can do the prospective purchaser, his clerks and his customers.
我们教导代理商不要只想着佣金,而是要专注于能为潜在客户、其员工和顾客带来的益处。
For instance, his clerks will be benefited by having temptation removed from them by what the Cash Registers now force upon the clerk and by the little receipt which our machines print.
例如,店员可以通过现金收银机强制打印的收据和管理功能摆脱诱惑。
The child or the servant is relieved from the temptation of taking some of the change and spending it for other purposes.
孩子或佣人可以免受私自挪用找零并将其用于其他目的的诱惑。
In many cases customers have insisted upon the use of one of our high-class Cash Registers, which issues a check when cash has been paid or when a charge has been made, showing to the patron of the store whether the money entrusted to servant or child has been properly accounted for.
在许多情况下,顾客坚持要求商店使用我们的一款高端收银机,该机在支付现金或进行赊账时打印凭条,向顾客表明交给佣人或孩子的钱是否被正确记录。
Salesmen Taught Store Systems
销售员接受店铺管理培训
OUR Salesmen and Agents are instructed not only to benefit prospective purchasers by educating them on the merits of our machine, but to help in many other ways.
我们指导销售员和代理商不仅要通过讲解机器的优点来造福潜在客户,还要以多种方式提供帮助。
We teach Salesmen how to dress the store window, how to arrange the store fixtures and how to hold a school of clerks and receive suggestions for the benefit of the business.
我们教销售员如何布置店铺橱窗、如何安排店内陈设,以及如何组织店员培训班并收集对业务有益的建议。
We teach our men that this applies to salesmen the same as it does to any other profession, law, medicine or doctors of divinity; that if they put their hearts into their work and do all they can for the benefit of their clients or patients or congregations, they will be well compensated financially.
我们教导他们,这与其他职业如法律、医学或宗教工作没有区别:如果他们全心投入工作,并尽其所能为客户、患者或信众提供帮助,他们会在经济上得到丰厚回报。
Strive for Good Will of Users
争取用户的好感
WE teach Salesmen that their duties to the prospective purchaser are not closed when a machine is sold.
我们教导销售员,他们对潜在客户的职责并不会在机器售出后结束。
It is their duty to see that the purchaser uses his machine properly and to give him any new ideas in the use of his machine in business, or any other information which would do him good.
他们有责任确保客户正确使用机器,并向其提供任何有关机器在业务中使用的新想法或其他有益的信息。
The consequence is that we try to make each of our customers live advertisements for our machines to his friends.
因此,我们努力让每位客户成为我们机器的活广告,向他们的朋友推广。
We never fail to thank our customers for their good will when their last note is paid, and to tell them that we do not consider our obligations to them are finished, but that we shall always be ready to help them in any way we can.
当客户支付最后一笔账单时,我们从不忘感谢他们的支持,并告诉他们我们对他们的责任并未结束,而是始终准备在任何可能的方面帮助他们。
The result is, we send them our literature, and in the future years we sell them our high-priced machines, if they have not already bought them.
结果是,我们向他们发送资料,并在未来的几年中,如果他们尚未购买高端机型,就将这些高价机器销售给他们。
Years of Labor Bring Success
多年的努力带来成功
OUR success has only followed years of patient experiment and labor as well as personal devotion and the giving of our time exclusively to the betterment of the organization.
我们的成功仅仅是多年耐心试验、劳动以及全身心致力于改善组织的结果。
The expenditure of large amounts of money and the faithful and persistent application of carefully-laid plans and methods have justified themselves as the results will show.
大量资金的投入,以及忠诚且持续地执行精心制定的计划和方法,均通过结果证明了其价值。
Success Due to One-Man Power
成功归功于“一人之力”
BUSINESS under modern conditions is a constant battle; and like a battle its success or failure often depends on the instant decision of an important question.
在现代条件下,商业是一场持续的战斗;就像战斗一样,其成败往往取决于对重要问题的瞬间决策。
An army without a general in command is in no worse condition than a business of large extent without some one man to choose between policies and dictate its course with absolute authority.
一支没有指挥将领的军队,其状况与一家缺乏能够在政策之间做出选择并以绝对权威指导方向的领导者的大型企业同样糟糕。
With competent advice and full information from subordinates, and with the good of the business alone at heart, the decisions of one man holding final power are usually right.
在获得下属的明智建议和全面信息的基础上,并以业务的利益为唯一考虑时,掌握最终决策权的领导者的决定通常是正确的。
Our business has been conducted on this theory, and the President, who controls a majority of the stock, has been also the final arbiter of important policies.
我们的业务正是基于这一理论运作的,总裁作为控股多数股权的人,同时也是重要政策的最终仲裁者。
Our success and growth are the best justification of this plan.
我们的成功与成长是对这一计划的最佳证明。
Prospect for Future Bright
未来前景光明
OUR prospects were never better than they are at the present time.
我们目前的前景比以往任何时候都要好。
We have practically no competition and are not likely to have.
我们几乎没有竞争对手,并且未来也不太可能出现。
We move so rapidly and look so carefully into the demands of the future and have such knowledge of the future wants, as no one outside the business could possibly have, that it would be impossible for anyone to see any reasonable hope of any return from any investment in opposition to us.
我们发展迅速,对未来需求进行细致研究,并掌握了外界无法获得的未来需求知识,因此,任何试图与我们竞争的投资都看不到合理的回报希望。
We see nothing ahead to prevent us continuing the steady growth of our business.
我们看不到任何可能阻碍我们业务持续稳定增长的因素。
Invitation to Visit Factory
邀请参观工厂
THERE is much more that we would be pleased to state, but we will reserve the privilege of sending printed matter to our stockholders occasionally which we think will be of interest to them.
我们还有许多愿意分享的内容,但将保留通过印刷资料不定期发送给股东的方式,分享我们认为他们感兴趣的信息的权利。
Our Welfare Work and model shops attract 40,000 visitors yearly, and we have competent guides to show them through all of our works, including the Welfare features.
我们的福利工作和示范车间每年吸引4万名访客,我们安排了经验丰富的导游带领他们参观,包括福利相关设施。
This compensates us, because each guest acts as a walking advertisement wherever he or she goes.
这种安排对我们来说是有益的,因为每位访客无论走到哪里都会成为我们的行走广告。
We would be specially pleased to have a visit from each and every stockholder and our representatives will meet them at the train if they will notify us when they are coming.
我们尤其欢迎每一位股东来访,只要提前告知到达时间,我们的代表会到火车站迎接。
We will be pleased to take charge of them and show them through our plant, and, wherever possible, give them any suggestions in regard to the application of any of our features to their business.
我们将负责接待他们,带领他们参观我们的工厂,并在可能的情况下,提供关于如何将我们的产品特点应用于他们业务的建议。
Our plant attracts as many women visitors as men, and especially students of Welfare Work and Sociology from different parts of the world.
我们的工厂吸引了与男性访客数量相当的女性访客,尤其是来自世界各地研究福利工作和社会学的学生。