2006 Founders’s Letters to Alphabet Shareholders

2006 Founders’s Letters to Alphabet Shareholders

Introduction  

There are few things as powerful as human passion. On the Internet, we see it in blogs, videos, and social networks, through many voices with a story to tell, eager to be heard. Over the past year, there have been many developments at Google I would like to share with you - products, partnerships, and milestones. There are many feature lists, statistics, and technical accomplishments behind them. However, what really inspires me are the words of the people whose lives we touch. While in the past Larry and I have taken turns writing this letter, this year I would like to give a voice to these people so you can hear just as I do how Google affects their lives.  
人类激情是极少数能与之匹敌的力量。在互联网上,我们可以在博客、视频和社交网络中看到这种激情,成千上万拥有故事要讲、迫切希望被听见的声音汇聚其中。在过去的一年里,谷歌有许多发展值得与大家分享——产品、合作伙伴关系以及里程碑式的成就。这背后有许多功能清单、统计数据和技术成就,但真正激励我的是那些我们所触及的人们的心声。虽然过去Larry和我轮流撰写这封信,但今年我希望能让这些人的声音响起,让你们像我一样听到谷歌如何影响他们的生活.
Search remains the heart of Google. Every day, millions of people search on Google for information either for themselves or someone close to them - information that can help their careers, their education, or their health. Sometimes it is just a casual curiosity that sends them searching, but at other times, their need for information can be critical - and what they find can even save a life. That is why we work so hard to provide the best possible information for every query, on any topic, in any language, in any country.  
搜索始终是谷歌的核心。每天,数以百万计的人在谷歌上搜索信息,无论是为了自己还是为亲友寻找能够帮助其职业、教育或健康的信息。有时仅仅是出于好奇而搜索,但在其他时候,他们对信息的需求可能关系到生死——他们找到的信息甚至可能挽救生命。这就是我们为何如此努力,为每个查询、任何主题、任何语言、任何国家提供最佳信息.
Quote
“I found some minor swelling after feeling minor pain over a couple of days. A Google search brought up several pages with links to articles, all pointing to the same type of cancer... Without Google I would have ignored and possibly forgotten about the incident until it would have been too late. Google also helped me find the doctor who checked me out the very next day, and who organized surgery for the very same day he identified the cancer. It took me a long time to write and express my thanks to all of you who are working there. You are life savers!”  
-Peter Mackenzie  
“我在几天内感到轻微疼痛后发现有些微肿胀。一次谷歌搜索显示出几页文章链接,均指向同一种癌症……如果没有谷歌,我可能会忽略这件事,甚至直到为时已晚才会记起。谷歌还帮助我找到了第二天就对我进行检查并在同一天安排手术的医生。我花了很长时间才写下这些感谢的话,感谢你们所有在那儿工作的人。你们拯救了生命!”  
—Peter Mackenzie
Our search must also work well for different levels of expertise. Sometimes it is patients who seek medical information on Google, but other times it is doctors themselves. To go more deeply into technical fields, we have developed Google Scholar™, the most comprehensive search for scholarly work. And we also launched Google Patent Search as well as News archive search, which adds nearly 200 years of newspaper archives to Google News™. In addition, information providers and individuals can now help us improve search within their fields of expertise by creating Custom Search Engines on their own sites that provide more specific search results related to their interests.  
我们的搜索还必须适应不同专业水平的需求。有时是患者在谷歌上寻找医疗信息,而有时则是医生自己在搜索。为深入技术领域,我们开发了Google Scholar™,这是最全面的学术作品搜索工具。我们还推出了谷歌专利搜索以及新闻档案搜索,这为谷歌新闻™增加了近200年的报纸档案。此外,信息提供者和个人现在也可以在其专业领域内,通过在自己的网站上创建定制搜索引擎来帮助我们改进搜索,提供更具体的搜索结果.
Quote
“Like many people on the Internet, I use Google so many times daily that I hardly remember a time without it... Recently, I had a similar realization while using Google Scholar to search the medical literature. Potentially, Google Scholar can instantly direct you to the most important papers in any field anywhere you can access the Internet, and many of these papers are now available online. I use it at least several times weekly and sometimes daily... A seventy year old woman with neurofibromatosis came to me with severe hypertension. I was initially concerned that she had a pheochromocytoma, which is associated with neurofibromatosis. To look for other associations, I searched [“hypertension and neurofibromatosis”] in Google Scholar, which revealed that renal artery stenosis from vascular neurofibromas was also possible. We looked, and that’s what she had... A second patient was referred to me complaining that he had stopped sweating three months ago. I’d never seen anything like this before. So I searched Google Scholar, which quickly directed me to the literature on acquired idiopathic generalized anhydrosis, a rare neurologic disorder. I sent him to a neurologist for a skin biopsy, and this confirmed the diagnosis.”  
-Joshua Schwimmer, MD  
“就像互联网上的许多人一样,我每天使用谷歌的次数之多,几乎让我忘记了没有它的时光……最近,当我用Google Scholar搜索医学文献时,也有了类似的感受。Google Scholar可能会立即引导你找到任何领域中最重要的论文,只要你能接入互联网,而这些论文如今中许多已在线提供。我每周至少使用几次,有时甚至每天……一位患有神经纤维瘤病的70岁女性因严重高血压来找我,我最初担心她可能患有嗜铬细胞瘤,这与神经纤维瘤病有关。为了寻找其他关联,我在Google Scholar中搜索‘高血压与神经纤维瘤病’,结果发现血管神经纤维瘤可能导致肾动脉狭窄。我们进一步检查,结果确实如此……第二位患者因称自己三个月前停止出汗而被转介给我,我从未见过这样的情况。所以我搜索了Google Scholar,它迅速引导我找到了关于获得性特发性全身无汗症——一种罕见的神经障碍——的文献。我让他去做皮肤活检,结果证实了诊断.”  
—Joshua Schwimmer, MD
Quote
“Aren’t ‘X’ billion pages enough? Who needs more search results?” I hear questions like this often. The answer is, “We all do.” When you are looking for something specific, like a particular person or place, comprehensiveness is the difference between finding a long-lost relative or love, and not.  
“‘X’十亿页还不够吗?谁还需要更多搜索结果?”我常听到这样的问题。答案是,“我们都需要。”当你在寻找某个具体的东西,比如某个人或某个地方时,全面性决定了你能否找到失散多年的亲人或真爱。
  
“The first time I used Google... I put in my name to see what would come up on me. Imagine my surprise when I found another 3 women who shared my name... one of the other Una McGurks I found on Google is a survivor of the 1998 Omagh bombing, which was just miles from the farm where my father was born and raised on in Tyrone, Northern Ireland. I ended up planning a trip back to Ireland to find the other women with my name... So, I have Google and global awareness to thank for tracking down 3 long lost relatives who share my unusual name.”  
-Una Mcgurk  
“我第一次使用谷歌……我输入了我的名字,看看会出现什么。想象一下,当我发现另外3位和我同名的女性时,我是多么惊讶……我在谷歌上找到的另一位Una McGurk竟是一位1998年Omagh爆炸事故的幸存者,而那场爆炸距离我父亲出生和成长的北爱尔兰Tyrone农场只有几英里。我最终计划回爱尔兰寻找其他与我同名的女性……因此,我要感谢谷歌和全球视野,帮助我找到了3位失散多年的亲人,他们与我有着相同的独特名字.”  
—Una McGurk
Quote
“I looked up my first love, whom I had not seen nor spoken to in 22 years, via Google. Long story short - we’re getting married... Thanks Google!”  
-Joshua Byron  
“我通过谷歌查找了我22年来未见也未联系过的初恋。长话短说——我们要结婚了……谢谢谷歌!”  
—Joshua Byron
Stories like these help us understand just how important it can be for people to have comprehensive search results. In the past year, we have increased our search index size by billions of documents, leveraging continued infrastructure improvements to our indexing system. This has increased capacity and improved refresh time. We also launched Webmaster Central as the place for webmasters to get information about how Google crawls and indexes websites, and to find tools such as Google Sitemaps™ to direct our crawler more efficiently.  
这些故事帮助我们理解,拥有全面的搜索结果对人们来说有多么重要。在过去的一年中,我们的搜索索引增加了数十亿份文档,这得益于我们不断改进的基础设施,使得容量增加、刷新速度加快。我们还推出了Webmaster Central,为站长提供关于谷歌如何爬行和索引网站的信息,并提供诸如Google Sitemaps™之类的工具,以便更高效地引导我们的爬虫.

Books  

A comprehensive search engine is not restricted to the Internet. Much of the highest quality information in the world may be found in tens of millions of books tucked away in libraries and on publishers’ shelves. These books can be tremendous assets - but only if people know that they exist. Google has embarked on a mission to digitize the world’s books and make them discoverable, simply by searching online.  
全面的搜索引擎不仅限于互联网。世界上许多最优质的信息藏于图书馆和出版商书架上数千万本书中。这些书籍可以成为巨大的资产——但前提是人们知道它们的存在。谷歌已经开始了数字化世界书籍的使命,并使之通过在线搜索得以发现.

Book publishers benefit from wider distribution of their books. In 2006, we continued to add to our growing book index. We introduced four new partners to the Library Project, including the University of California, considered the largest research and academic library in the world; University Complutense of Madrid; University of Wisconsin-Madison; and the University of Virginia. Our Partner Program grew with new relationships and expanded agreements and now includes more than 10,000 publishers. Book Search is now available in 9 languages, and next year, there will be more.  
书籍出版商从更广泛的分发中获益。2006年,我们不断扩充日益增长的图书索引。我们为图书馆项目引入了四个新合作伙伴,包括被认为是全球最大的研究和学术图书馆——加州大学;马德里康普顿森大学;威斯康星大学麦迪逊分校;以及弗吉尼亚大学。我们的合作伙伴计划通过建立新关系和扩大协议范围而发展壮大,现在已涵盖超过10,000家出版商。图书搜索现已支持9种语言,明年还将支持更多.

Today users can search through millions of books to find popular, obscure, and beloved titles on every topic imaginable. Of course, Google Book Search is not just good for readers. Publishers benefit from increased exposure for their books.  
如今,用户可以搜索数百万本书,寻找每个可想象主题下的热门、晦涩以及深受喜爱的书名。当然,谷歌图书搜索不仅对读者有利,出版商也因其书籍曝光度的增加而受益.
Quote
“At first, we didn’t understand why all of a sudden we were getting a request for this older title. But when we looked at the reports from Google, we saw that it was one of the most-viewed titles over the past 15 days. Best of all, this book is not an exception. Our e-commerce sales have increased 60% across the board.”  
-Grace Guinand, Inter-american Development Bank  
“起初,我们不明白为何突然收到对这本旧书的请求。但当我们查看谷歌的报告时发现,它在过去15天中是最受关注的书目之一。最棒的是,这本书并非个例。我们的电子商务销售总体增长了60%。”  
—Grace Guinand, 美洲开发银行
This year we also developed a new look and browsing interface for Google Book Search™ that makes it even easier to use. We’re hearing from readers, researchers, and book lovers around the world that they are locating books more quickly and easily than before.  
今年,我们还为谷歌图书搜索™开发了全新的外观和浏览界面,使其使用起来更加便捷。我们听到来自全球的读者、研究者和书籍爱好者反馈,他们比以前更快、更容易地找到书籍.
Quote
“I was idly trying a search on “roads” to see what sort of a literature would turn up for the period of my dissertation research, 1740-1850. I didn’t expect much. I’ve spent the last two years wandering through the Yale, Harvard, and California libraries, the British Library, Britain’s National Archives, and the immense reserves of North American Inter Library Loan reading every book on London, pavement, or travel I could get my hands on. Surprise. In a single idle search I just added twenty extra full-text books to my list... Hallelujah, Google Books.”  
-Jo Guldi, UC Berkeley  
“我曾无聊地搜索‘roads’,看看我的论文研究(1740-1850年期间)会出现怎样的文献。我本来没抱太大希望。过去两年里,我徘徊于耶鲁、哈佛、加州图书馆、英国图书馆、英国国家档案馆以及北美馆际互借的庞大藏书中,阅读所有关于伦敦、人行道或旅行的书籍。结果令人惊喜:一次无聊的搜索,我就将另外20本全文书籍添加到了我的列表中……哈利路亚,谷歌图书!”  
—Jo Guldi, 加州大学伯克利分校

Video  

Sometimes text isn’t the best way to communicate or understand an idea. If you are learning about a sport, an art performance, or a mechanical invention, video can be a far more compelling medium. This is one reason 2006 saw such a dramatic growth in the viewing and sharing of online videos. To this end, we have developed Google Video™ to search video, and this year we acquired YouTube™ - an incredibly dynamic and compelling way for people around the world to share their lives and express themselves.  
有时文字并非传达或理解一个理念的最佳方式。如果你在学习一项运动、一场艺术表演或一项机械发明,视频往往是更具吸引力的媒介。这也是2006年在线视频观看和分享急剧增长的原因之一。为此,我们开发了谷歌视频™以搜索视频,而今年我们收购了YouTube™——这是一种令人难以置信的动态而富有吸引力的方式,使全世界的人们能够分享生活并表达自我.

YouTube has the largest online video audience and offers the most entertaining, original content on the Internet - with a community that continues to grow exponentially month after month. YouTube has struck more than 1,000 partnership deals with content providers looking to participate in this growing creative community - including Universal Music Group, CBS, BBC, Sony Music Group, Warner Music Group, the NBA, and The Sundance Channel.  
YouTube 拥有全球最大的在线视频观众,并提供互联网上最具娱乐性和原创性的内容——其社区每月以指数级速度持续增长。YouTube 已与超过1,000家内容提供商达成合作协议,这些提供商希望参与这一不断壮大的创意社区——包括环球音乐集团、CBS、BBC、索尼音乐集团、华纳音乐集团、NBA以及桑丹斯频道.
Quote
“YouTube users are clearly being entertained by the CBS programming they’re watching as evidenced by the sheer number of video views. Professional content seeds YouTube and allows an open dialogue between established media players and a new set of viewers.”  
-Quincy Smith, President, CBS Interactive  
“YouTube 用户显然正被他们观看的CBS节目所娱乐,这从视频观看量可见一斑。专业内容为YouTube奠定基础,并促使成熟媒体与新观众之间开展开放对话。”  
—Quincy Smith, CBS Interactive总裁
In addition to professional content, user-generated content is central to the YouTube community experience. As more people capture special moments on video, YouTube empowers them to become the broadcasters of tomorrow. YouTube is a cultural phenomenon, winning the hearts and minds of an increasingly broad demographic. It has democratized the entertainment experience and created a new way for people to communicate across the globe. For example, when Leigh Buckley, a wife and mother from New Hampshire, was diagnosed with leukemia, she and her husband Andrew began chronicling her experience and posting the videos to YouTube. They have received an overwhelming response from people not only wishing her well but also organizing bone marrow drives.  
除了专业内容,用户生成内容是YouTube社区体验的核心。随着越来越多的人用视频捕捉珍贵瞬间,YouTube赋予他们成为明日广播者的能力。YouTube已成为一种文化现象,赢得了越来越广泛受众的心智。它使娱乐体验实现了民主化,并为全球人们开辟了一种全新的沟通方式。例如,新罕布什尔州的一位妻子兼母亲Leigh Buckley被诊断出患有白血病后,她和丈夫Andrew开始记录她的经历并将视频上传到YouTube。他们收到了大量反馈,不仅祝福她康复,还组织起骨髓捐献活动.

Google is about connecting people with information. Online video is a new genre for connection that engages a new generation.  
谷歌的使命是连接人们与信息。在线视频是连接的新领域,它吸引了新一代人.

Local  

People use Google products to learn not just about the farthest reaches of the universe but about places closer to home. Google Maps™ has become the #1 mapping site across Europe and #2 in the U.S., and now offers detailed street maps in more than 50 countries. We are pleased that so many developers have used our mapping technology as a platform for further innovation, and proud that more than 30,000 websites use our maps API. Local authorities in London now use the Google Maps API to let residents report problems such as road defects and trash on the streets. Google Maps is also available now on mobile devices and plays an integral role in our partnerships with mobile providers. We expect more and better local products to result from our work in the mobile space.  
人们使用谷歌产品不仅了解宇宙的最远边缘,也了解离家更近的地方。谷歌地图™已成为欧洲排名第一、美国排名第二的地图网站,并且现在在50多个国家提供详细的街道地图。我们很高兴看到如此多的开发者将我们的地图技术作为进一步创新的平台,并自豪地宣布有超过30,000个网站使用我们的地图API。伦敦的地方政府现在使用谷歌地图API,让居民报告道路缺陷和街道垃圾等问题。谷歌地图现已在移动设备上推出,并在我们与移动供应商的合作中扮演着不可或缺的角色。我们预计在移动领域的工作将带来更多、更好的本地产品.

With more than 200 million unique downloads, Google Earth™ users worldwide are venturing out to explore, understand, and share our planet. Google Earth now covers more than half of the world’s population and a third of the land surface in high resolution. We’ve found that one of the first things users do after launching Google Earth is look at their own home from space. Then they quickly discover that Google Earth lets them search and browse a growing web of geospatial content from community storytelling, 3D buildings, location referenced photos and historic maps to Wikipedia articles, United Nations and European Space Agency content, and even photos and stories from National Geographic and videos from Discovery Networks. Furthermore, Google Earth also enables people with limited resources to better understand the world around them.  
随着全球超过2亿次独立下载,Google Earth™ 用户正走出家门探索、理解并分享我们的星球。谷歌地球现以高分辨率覆盖全球超过一半人口和三分之一的陆地面积。我们发现,用户启动谷歌地球后做的第一件事往往是从太空中查看自己家园的影像。随后,他们很快发现,谷歌地球让他们能够搜索和浏览不断扩展的地理空间内容网络,这其中包括社区故事讲述、3D建筑、定位照片和历史地图,以及维基百科文章、联合国和欧洲航天局的内容,甚至还有国家地理的照片和探索频道的视频。此外,谷歌地球还帮助资源有限的人们更好地了解周围的世界.
Quote
“We used Google technology to prove to the authorities that the land is fertile [so that the Indian government would compensate us at a higher rate in developing an SEZ (Special Economic Zone)].”  
-Arun Shivkar  
“我们利用谷歌技术向当局证明这片土地是肥沃的【以便印度政府在开发特区时给予我们更高的补偿】。”  
—Arun Shivkar

Mobile  

Quote
“We were shaken and quite upset [at learning that one of our newborn twins might require a blood transfusion, which is risky for small babies]. Armed with only a cell phone - and a very low battery - I was able to Google [hemoglobin ‘premature infant’] and found a medical journal article claiming that it’s perfectly normal for preemies to have their hemoglobin levels drop to 7 between the first and third months of life, and apparently this is especially true with twins. [I showed the Google results to the doctors, who eventually concurred that the risky transfusion was not, in fact, necessary.]”  
-Howard, Google Mobile User  
“我们感到震惊和十分沮丧【得知我们的一个新生双胞胎可能需要输血,而这对小宝宝来说风险很大】。我只带着一部手机——电量极低——我便用谷歌搜索了‘早产儿血红蛋白’,找到了一篇医学期刊文章,声称早产儿在生命的第一至第三个月内血红蛋白下降到7是完全正常的,而且这对于双胞胎尤其如此。【我把谷歌的搜索结果展示给医生看,最终他们一致认为这种风险输血实际上是不必要的】。”  
—Howard, 谷歌移动用户
In many regions, mobile is often a “first screen” device - the primary way users access information. Here’s a story that illustrates this global reality:  
在许多地区,手机常常是“第一屏”设备——用户获取信息的主要方式。下面是一个说明这一全球现实的故事:

A Googler was vacationing in Africa recently and happened to be wearing a Google T-shirt. A local approached him, clearly very excited about Google News. Naturally, the Googler asked, “Do you know you can get Google News on your mobile now too?” To which the man replied, “How else would I get it?” Indeed.  
一位谷歌员工最近在非洲度假,正巧穿着一件谷歌T恤。一位当地人走向他,显然对谷歌新闻充满热情。于是,这位谷歌员工问道:“你知道现在手机上也能获取谷歌新闻吗?”那人回答道:“不然我还能怎么获取呢?”确实如此.

We’ve made great strides toward universal accessibility, in no small part because we have forged relationships with some of the most prominent carriers and equipment manufacturers in the world. Motorola, Sony Ericsson, Vodafone, Nokia, Beeline, KDDI, NTT DoCoMo, Bharti Airtel, China Mobile, and Samsung are our partners, and we look forward to growing these relationships.  
我们在普及无障碍访问方面取得了巨大进步,这在很大程度上归功于我们与世界上一些最著名的运营商和设备制造商建立了合作关系。摩托罗拉、索尼爱立信、沃达丰、诺基亚、Beeline、KDDI、NTT DoCoMo、Bharti Airtel、中国移动和三星都是我们的合作伙伴,我们期待着进一步拓展这些合作关系.

Our efforts in mobile are helping to drive adoption of the mobile web and create interesting revenue opportunities for our partners, such as the mobile ad pilots that we launched in more than a dozen markets in 2006.  
我们的移动领域努力正推动移动网络的普及,并为合作伙伴创造有趣的收入机会,例如我们在2006年在十几个市场推出的移动广告试点.
Quote
“The partnership with Google is making a substantial contribution to the very rapid increase in our customers’ uptake of mobile search. Even more so, the performance of Google’s Mobile Search Ads is greatly exceeding our expectations. We are strongly dedicated to keep developing our world of mobile Internet services through our continuing partnership with Google.”  
-Tadashi Onodera, CEO, KDDI  
“与谷歌的合作在我们客户快速采用移动搜索方面做出了巨大贡献。更重要的是,谷歌移动搜索广告的表现远远超出我们的预期。我们将继续与谷歌保持合作,致力于不断开发移动互联网服务的世界。”  
—Tadashi Onodera, KDDI首席执行官

Content, Collaboration, Community  

We have worked to expand our offerings that enable users to manage their information - to create content, collaborate on it as a group, and then share it with the world.  
我们致力于扩展那些使用户能够管理信息的产品——创造内容、进行群体协作,然后与世界分享.

Perhaps the most important online collaborative tool is email. Gmail’s introduction in 2004 contributed to a new focus on webmail generally, including a shift from offering storage space in megabytes to gigabytes. Gmail™ has developed substantially, with the introduction of features like Gmail Chat, which brings together email and instant messaging.  
也许最重要的在线协作工具是电子邮件。2004年Gmail的推出促进了人们对网邮的新关注,包括从提供兆字节存储转向千兆字节。Gmail™取得了巨大进步,推出了诸如Gmail聊天等功能,将电子邮件与即时消息结合在一起.
Quote
“I depend on my gmail and gtalk big-time! today, i got a notification that (yipee!) i had new gmail. anyway - it was email promoting a pre-sale for tickets to a huge concert...within seconds, i had checked my gmail, hopped on the ticket buying website, and am now sitting pretty with tickets secured, while the rest of the non-google-users are waiting in a buyers-queue/waiting-room server waiting to purchase... now i have tickets to the hottest show in town for an amazing price, as well as my sister’s birthday present. you’re the BEST!”  
-Emily Bouchard  
“我超级依赖我的gmail和gtalk!今天,我收到了通知(耶!)说我有新邮件。反正——那是一封推广一场大型音乐会预售票的邮件……几秒钟内,我就查看了gmail,跳转到购票网站,现在我正悠闲地坐着,票已搞定,而其他非谷歌用户则在买家队列/候购服务器中等待购买……现在我不仅以极优惠的价格买到了城里最火的演出门票,还得到了我姐姐的生日礼物。你们是最棒的!”  
—Emily Bouchard
For better time management, we offer Google Calendar™ a free online service that we launched this year that makes it easy to keep track of your schedule and share it with friends. Google Calendar fits perfectly with our other online collaboration applications like Gmail and Google Docs & Spreadsheets™ designed for managing and sharing documents. This product combines both ease of use (nothing to install, just use your browser) along with powerful Internet capabilities like collaborative editing, access controls, and content available anywhere you can get to the web.  
为了更好地管理时间,我们今年推出了免费在线服务——谷歌日历™,使你能轻松记录日程并与朋友共享。谷歌日历与我们其他在线协作应用(如Gmail和用于管理和共享文档的谷歌文档与电子表格™)完美契合。该产品既易于使用(无需安装,只需打开浏览器),又具备强大的互联网功能,如协同编辑、访问控制以及在任何能上网的地方均可访问内容.

As I write this right now, other Google employees are editing this document (and making it “flow” - I confess I am difficult to edit).  
就在我写这封信时,其他谷歌员工正在协同编辑这份文档(使其更加流畅——我得承认,我真的很难编辑).

Products that enable the discovery and sharing of content have become a dynamic force on the Internet. We want to support these activities for all types of information, including photos, documents, and blog content. For example, today we offer Picasa™ photo-organizing software and more recently launched Picasa Web Albums for online photo sharing.  
能够发现和共享内容的产品已成为互联网上一支充满活力的力量。我们希望支持所有类型的信息活动,包括照片、文档和博客内容。例如,今天我们提供Picasa™照片整理软件,最近还推出了用于在线照片共享的Picasa Web相册.
Quote
“My mother is happy about the ease of using Picasa and finds it a joy working with this service. [She] is not a computer guru, but has learned many ways that Picasa makes photo albums more fun than ever. Color pictures as far back as 1943 are an online testament to how Picasa has now become our family treasure and is bringing our family together. My mother hopes that the whole family will build upon her work and add to a priceless family treasure Picasa has given all of us.”  
-James Hernandez  
“我妈妈非常满意Picasa的易用性,并觉得使用这项服务是一种乐趣。她并非电脑高手,但已经学会了许多让相册变得前所未有有趣的方法。甚至1943年的彩色照片也在线证明了Picasa如今已成为我们家的珍宝,将我们家人团结在一起。我妈妈希望全家人能在她的基础上不断增添,丰富这份Picasa赐予我们的无价家庭财富.”  
—James Hernandez
Another focus is products that enable users to discover new people and learn more about each other. Orkut™ our experiment with social networking, is now part of the social fabric for the majority of online users in such countries as Brazil and more recently, India.  
另一个重点是那些能让用户发现新朋友并互相了解的产品。Orkut™——我们的社交网络实验——现已成为巴西等国大多数网络用户社交结构的一部分,最近在印度也获得了广泛应用.

Finally, in the area of personal publishing for large audiences, we unveiled major updates to Blogger™ and Google Groups™ and introduced Google Page Creator™, which people can use to easily and quickly create professional-looking web pages. Our acquisition of JotSpot, collaborative wiki technology, is another demonstration of our commitment to this space.  
最后,在面向广大受众的个人出版领域,我们对Blogger™和谷歌群组™进行了重大更新,并推出了谷歌页面创建器™,使人们能够轻松快捷地创建专业外观的网页。我们收购了JotSpot——一项协作wiki技术——这也再次展示了我们对这一领域的承诺.

Organizations are increasingly sharing these services with all of their users. In 2006, we developed Google Apps for your domain, which includes Gmail, Google Talk™, Google Calendar, Google Docs & Spreadsheets, Page Creator, and the Start Page. Arizona State University (ASU), with 65,000 students, has already implemented Google Apps across the university.  
各组织正日益将这些服务分享给所有用户。2006年,我们为您的域开发了谷歌应用,包括Gmail、谷歌对话™、谷歌日历、谷歌文档与电子表格、页面创建器以及起始页。亚利桑那州立大学(ASU)拥有65,000名学生,已在全校范围内实施谷歌应用.
Quote
“On the day of the announcement [that ASU was adopting Google Apps], students were converting to Gmail for ASU at the rate of 300 an hour... In addition to providing an exciting new service for students... the feat that Google and ASU achieved in the past fortnight displayed a nimbleness that rivals the best of what Silicon Valley can do... The range of technology solutions that Google is putting forward, at the speed and scale that they have proven they can deliver them, is sparking nothing short of a revolution in the IT business...”  
-Adrian Sannier, CTO, ASU  
“在宣布ASU采用谷歌应用的当天,学生以每小时300个的速度开始转换到ASU版Gmail……除了为学生提供一项激动人心的新服务之外,谷歌和ASU在过去两周内所取得的成就展现出了与硅谷最顶尖企业相媲美的敏捷性……谷歌所推出的各类技术解决方案,以其速度和规模证明了其交付能力,正在引发一场IT行业的革命……”  
—Adrian Sannier, ASU首席技术官

Advertising  

Our goal is to create a single and complete advertising system. Diversity in our advertising and publisher base continues to be central to our business and is important to our long-term success. Advertisers large and small use Google to reach their target audiences easily and get measurable ROI.  
我们的目标是创建一个完整统一的广告系统。广告及出版商基础的多样性始终是我们业务的核心,并对我们的长期成功至关重要。大大小小的广告商使用谷歌轻松触达目标受众,并获得可衡量的投资回报率.

Last year we launched the AdWords™ Starter Edition, a simplified version of AdWords that lets users create an account quickly using a one-page sign-up form.  
去年,我们推出了AdWords™入门版,这是AdWords的简化版本,允许用户通过一页式注册表快速创建账户.
Quote
“I was up and running in 15 minutes. For somebody like me who isn’t comfortable with the PC, it was quite a revelation.”  
-Cosmo Buono, Bbpiano.com  
“我在15分钟内就搞定了运行。对于像我这样对电脑不太熟悉的人来说,这真是一个巨大的启示。”  
—Cosmo Buono, Bbpiano.com
As more and more users look for local information online, we must continue to improve our ability to attract local advertisers. We have launched local business ads, local coupons, and refined local targeting so businesses can target customers right in their neighborhood. This year we partnered with companies like Intuit, Verizon, and AT&T to help us bring more business information online and convert more small businesses into happy Google customers. Small business is big business.  
随着越来越多的用户在线寻找本地信息,我们必须继续提高吸引本地广告商的能力。我们推出了本地企业广告、本地优惠券,并优化了本地定向,使企业能直接瞄准邻里客户。今年,我们与Intuit、Verizon和AT&T等公司合作,帮助我们将更多商业信息上线,并将更多小企业转变为快乐的谷歌客户。小企业就是大生意.

We have also gone beyond text for brand advertisers. Traditionally, video and other rich formats have been used exclusively by large advertisers because of their higher production costs and higher minimum spending requirements. However, our new click-to-play video ad format can serve ads to both large and small advertisers. In fact, video can be the best way for a small business to communicate its offerings in a genuine and personal way.  
我们还为品牌广告商突破了纯文本的局限。传统上,视频和其他富媒体格式仅由大型广告商使用,因为它们具有较高的制作成本和较高的最低消费要求。然而,我们全新的点击播放视频广告格式可以为大广告商和小广告商同时提供服务。事实上,视频可能是小企业以真实和个性化方式传达其产品优势的最佳方式.
Quote
“Since we started advertising our robotic guitar tuner with Google Click-to-Play Video Ads, not only have we seen a dramatic increase in sales, both in the USA and internationally, we’ve also had lots of inquiries from distributors all over the world who want to carry our product. I don’t know of any other advertising that could have had this kind of impact… Now when people bring us exciting products to market, we know that Google’s video ads can be our strongest new tool to help demonstrate and promote those products nationally or even internationally at a very reasonable cost.”  
-Evan Shofron, Action Marketing  
“自从我们开始使用谷歌点击播放视频广告推广我们的机器人吉他调音器以来,我们不仅在美国和国际市场上看到了销售量的显著增加,而且还收到了来自全球各地希望经销我们产品的大量咨询。我不知道还有哪种广告能产生如此影响……如今,当人们将激动人心的产品推向市场时,我们知道谷歌的视频广告可以成为我们最强大的新工具,以非常合理的成本在全国乃至国际范围内展示和推广这些产品.”  
—Evan Shofron, Action Marketing
And we’re helping advertisers of all sizes buy and place offline ads more effectively. In January, we acquired dMarc™ Broadcasting to help develop a radio advertising product and now have more than 900 stations in more than 200 metro markets. In addition, more than 100 advertisers and 70 newspapers have participated in significant tests for print advertising. We believe these offline efforts are key to creating a complete ad system. We continue to roll out new pricing and account tools to help online advertisers better manage their campaigns. Last year the ads team launched Position Preference, which allows advertisers to set controls to have bids automatically adjusted to maintain a desired ad-position range. We also released Preferred CPC in beta, which enables advertisers to bid to an average CPC. To help improve conversions, there is now Web Optimizer for doing multivariate testing on landing pages. And for easier, more robust account management, there is AdWords Editor, a client-based application for making offline changes to AdWords accounts and uploading them later.  
此外,我们还帮助各类广告商更有效地购买和投放线下广告。1月份,我们收购了dMarc™ Broadcasting,帮助开发了一款广播广告产品,现在在200多个大都市市场中已有超过900个电台参与。此外,超过100位广告商和70家报纸参与了印刷广告的重大测试。我们认为这些线下努力是构建完整广告系统的关键。我们继续推出新的定价和账户工具,帮助在线广告商更好地管理他们的广告活动。去年,广告团队推出了“位置偏好”,允许广告商设置控制,以便自动调整出价以维持所需的广告位置范围。我们还以测试版形式推出了“首选CPC”,使广告商能够以平均每次点击费用进行竞价。为了帮助提升转化率,现在还有用于对着陆页进行多变量测试的Web Optimizer。为了更轻松、更稳健地进行账户管理,我们还推出了AdWords Editor,一款可在离线状态下对AdWords账户进行修改后再上传的客户端应用.

Effective advertising is just one component of ROI. Once a customer is on an advertiser’s website, it’s important that they find what they are looking for and complete a transaction. Google Analytics™ allows webmasters to easily monitor and optimize the design of their sites to make them as frictionless for customers as possible.  
高效广告只是投资回报率(ROI)的一个组成部分。一旦客户进入广告商的网站,重要的是他们能够找到所需内容并完成交易。谷歌分析™使站长能够轻松监控和优化网站设计,使客户体验尽可能顺畅.
Quote
“Every new piece of information we get from Google Analytics gives us 10 new ideas that can help our customers find what they need online. Google Analytics helps us prioritize what to try first, and then track success metrics around each change to make sure our assumptions are correct. Google Analytics is key to continuously improving our site and our customer experience.”  
-Mike Bolland, Discount Tire  
“每一条来自谷歌分析的新信息都能为我们提供10个新点子,帮助客户在线找到他们需要的东西。谷歌分析帮助我们确定首要尝试的方案,并跟踪每项变更的成功指标,以确保我们的假设正确。谷歌分析是不断改进我们网站和客户体验的关键。”  
—Mike Bolland, Discount Tire
Once a customer has decided to make a purchase, completing the purchase swiftly and easily is paramount. Google Checkout™ tremendously simplifies the buying process by enabling you to shop across the web with just your Google login. Checkout has done a great job of increasing conversion and driving leads. Initially launched last summer with just a few stores, it has now reached millions of registered users and signed thousands of merchants, including more than 100 of the top 500 online stores.  
一旦客户决定购买,迅速而轻松地完成交易至关重要。谷歌结账™大大简化了购物流程,使你只需使用谷歌账户即可在全网购物。结账系统在提高转化率和推动潜在客户方面表现出色。最初于去年夏天仅在少数商店推出,如今已拥有数百万注册用户,并签约了数千家商户,其中包括超过500家顶级在线商店中的100多家.
Quote
“We always want to give our customers more choice and more convenience when they shop with us, and Google Checkout gives them both. In addition to the positive customer experience Google Checkout offers, we’ve also been very pleased with the benefits for our business. We’re seeing great results as Checkout helps us acquire new customers every day. We’ve appreciated the increased sales as well as the ability to process transactions for free...”  
-Tim Mccue, Jockey.com  
“我们始终希望为客户提供更多选择和便利,而谷歌结账正好满足了这一点。除了提供积极的客户体验外,我们对它为我们业务带来的好处也非常满意。结账帮助我们每天获取新客户,取得了极佳的成果。我们非常感激销售额的增加以及能够免费处理交易的能力……”  
—Tim Mccue, Jockey.com
Early in Google’s development we realized that great search depended on great content. To that end we created Google AdSense™ for content, which now enables thousands of publishers to spend their time developing great material instead of having to sell ads themselves.  
在谷歌发展的早期,我们意识到优质搜索依赖于优质内容。为此,我们创建了面向内容的谷歌AdSense™,现在它使成千上万的出版商可以将时间花在开发优秀内容上,而无需自己销售广告.
Quote
“We’d tried all sorts of affiliate programs and they amounted to nothing... Without the AdSense program, [our] free service would never have been possible.”  
-Adsense Publisher  
“我们尝试过各种联盟计划,但结果一文不值……没有AdSense计划,我们的免费服务根本无法实现。”  
—AdSense Publisher

Global  

I’ve mentioned some of our global efforts earlier, but it’s so important to us that I want to call out a few more facts here. Last year we added 44 domains so that Google is now available in 158 domains and more than 100 languages. Google News is now up to 39 editions, with launches in Hebrew, Arabic, and Russian. Gmail added Hebrew and Arabic to reach 40 total languages.  
我之前提到过我们的一些全球努力,但这对我们来说非常重要,所以我想在这里再说明几项事实。去年,我们新增了44个域名,使谷歌现已在158个域中提供服务,并支持100多种语言。谷歌新闻现已推出39个版本,并在希伯来语、阿拉伯语和俄语市场上线。Gmail增加了希伯来语和阿拉伯语,使其总支持语言达到40种.

Google Toolbar™ is now available in 42 languages for Internet Explorer (26 for Firefox) and Desktop™ 4 is in 28 languages. And Google Groups 2 came out of beta and is available in over 40 languages. With international sources comprising 43% of Google’s revenue in 2006, we continue to grow our global monetization efforts. AdWords added several additional language/country interfaces, and now supports more than 40 languages. AdSense for search and AdSense for content both added four new languages bringing their totals to 27 and 23 respectively. We also launched electronic fund transfer payments in 9 more countries and piloted a Western Union payment method in China and Malaysia to further extend payments in local currencies.  
谷歌工具栏™现已在Internet Explorer中支持42种语言(在Firefox中支持26种),而Desktop™ 4支持28种语言。谷歌群组2已脱离测试版,支持超过40种语言。2006年,国际市场占谷歌收入的43%,我们继续扩大全球营收努力。AdWords增加了多个新的语言/国家界面,现在支持40多种语言。面向搜索和内容的AdSense均新增了四种语言,使它们的总数分别达到27和23种。我们还在另外9个国家推出了电子资金转账支付,并在中国和马来西亚试行了西联汇款支付方式,以进一步支持本币支付.

Our mobile initiatives, critical to worldwide access, also include these firsts: we integrated mobile search and our first syndicated mobile sponsored links with KDDI, Japan’s second-largest mobile carrier; and we partnered with major mobile carriers and global handset manufacturers such as Vodafone and Telefonica.  
我们的移动举措对于全球接入至关重要,还包括这些首创:我们与日本第二大移动运营商KDDI整合了移动搜索和首个联合移动赞助链接;并与Vodafone、Telefonica等主要移动运营商及全球手机制造商建立了合作.

We’re also making great strides with our award-winning machine translation system. We want it to vastly improve the web experience for users everywhere. We improved or added several new language pairs, including English to/from Chinese, Arabic, and Russian; we now have over 20 language pairs.  
我们在屡获殊荣的机器翻译系统方面也取得了重大进展。我们希望它能极大地改善全球用户的网络体验。我们改进或新增了包括英汉、英阿和英俄等在内的多个新语言对;现在我们支持20多种语言对.

Google is committed to its investment in markets across the globe, and the advances mentioned above bring us closer to our goal of making Google accessible to people in more languages and in more countries - a goal we will continue to pursue in 2007.  
谷歌致力于在全球各市场投资,上述进展使我们更接近于实现谷歌在更多语言和国家中可访问的目标——这一目标我们将在2007年继续追求.

Culture  

We have worked hard to create and maintain a compelling environment for Googlers. We’re building a culture rooted in transparency, innovation, and scale. Because we aspire to innovate as much on the people side as we do on the product side, we were honored to top FORTUNE’s “100 Best Companies to Work For” list in our first year of eligibility.  
我们一直努力创造并维持一个吸引谷歌员工的工作环境。我们正在构建一种植根于透明、创新和规模的文化。因为我们渴望在人文方面与产品方面同样不断创新,我们很荣幸在首次符合资格时便荣登FORTUNE“100家最佳工作公司”榜首.

None of what we do would happen without a global employee base. In 2006, we hired 4,994 full-time employees, and for the first time, half of our software engineering hires were outside our Mountain View headquarters, including significant increases in China, Russia, India, Brazil, and Europe. Employees outside the U.S. now make up nearly a third of the company, and many of them moved into new offices this year including Beijing, Trondheim, Istanbul, Tel Aviv, Copenhagen, Vienna, Taipei, Warsaw, Haifa, Moscow, St Petersburg, Sydney, Mumbai, Cairo, and Delhi. Having a presence in all these locations attracts Googlers who want to work where they already live, and contributes to local economies.  
我们所做的一切都离不开全球化的员工群体。2006年,我们招聘了4,994名全职员工,并且首次有一半的软件工程师招聘来自于我们位于Mountain View总部之外,包括中国、俄罗斯、印度、巴西和欧洲的大幅增加。美国以外的员工现在占公司近三分之一,他们中的许多人今年搬进了新的办公室,包括北京、特隆赫姆、伊斯坦布尔、特拉维夫、哥本哈根、维也纳、台北、华沙、海法、莫斯科、圣彼得堡、悉尼、孟买、开罗和德里。在所有这些地方建立业务存在,吸引了希望在居住地工作的谷歌员工,同时也促进了当地经济的发展.

We have improved our benefits programs to include such things as more doctors on staff and many new cafes in different locations. We expanded our equity refresh program and introduced our Transferable Stock Options program. We launched a range of development programs including EDGE, which helps grow our engineers into better leaders. And we work hard to infuse Google’s culture and principles into every office around the world, empowering employees to make contributions that help drive Google’s overall success.  
我们改进了福利计划,包括增设更多医生和在不同地点开设新的咖啡厅。我们扩展了股票再分配计划,并推出了可转让股票期权计划。我们还启动了包括EDGE在内的一系列发展计划,帮助培养我们的工程师成为更优秀的领导者。同时,我们努力将谷歌的文化和原则融入全球每个办公室,赋予员工贡献力量,从而推动谷歌整体成功.
Quote
“Working at Google Kirkland is a fantastic opportunity to get a team together and launch great things. We’ve got the advantages of a small environment that makes it easy to know everyone, coupled with Google culture that keeps us connected with Mountain View so we can work with teams there, rather than as an isolated island. This helps us develop search products like Google Webmaster Central, which is improving search quality and making a big impact for all of Google, not just our office.”  
-Vanessa Fox, Google Kirkland  
“在Google Kirkland工作是一个绝佳的机会,可以聚集一支团队并推出伟大项目。这里拥有小型环境的优势,大家互相认识十分方便,同时又具备谷歌文化,使我们与Mountain View保持联系,从而能与那里的团队协作,而不是孤立作战。这帮助我们开发了诸如Google Webmaster Central之类的搜索产品,这些产品正在改善搜索质量,并对整个谷歌产生重大影响,而不仅仅是我们办公室。”  
—Vanessa Fox, Google Kirkland
These initiatives help us scale by attracting amazingly talented people, and then nurturing them as we preserve what’s special about our culture. Whenever we open new offices, we strive to keep things “Googley.”  
这些举措通过吸引惊人天赋的人才,并在保留我们独特文化的同时培养他们,帮助我们实现规模化扩展。每当我们开设新办公室时,我们都力求保持“谷歌式”的风格.
Quote
“The office culture is still relatively intimate, even though we’ve grown 200% since the office opened in September(!). The atmosphere is fun and engaging, and my coworkers are smart, funny and overall great people to be around all day. Even though we’re a much smaller office than our Mountain View counterpart, we continue to have that Googley, welcoming feel.”  
-Stephanie Duchaine, Google Ann Arbor  
“尽管自九月办公室开业以来我们的规模增长了200%,但办公室文化仍然相当亲密。气氛既有趣又充满活力,我的同事们聪明、幽默,总之是整天在一起非常愉快的人。即便我们的办公室远小于Mountain View的那一个,我们依然保有那种‘谷歌式’的、热情欢迎的氛围。”  
—Stephanie Duchaine, Google Ann Arbor
Our commitment to our employees is matched by a broader sense of responsibility to our user communities worldwide. Specifically, we recognize that access to information is a powerful tool to help identify and solve problems. We are committed to harnessing our resources to help address pressing global needs.  
我们对员工的承诺与我们对全球用户社区的更广泛责任感相匹配。具体来说,我们认识到信息获取是识别和解决问题的强大工具。我们致力于利用我们的资源来应对迫切的全球需求.

Sustainability is one example. Last fall we kicked off a project to install 1.6 megawatts of solar photovoltaic panels at our Mountain View campus. This project will be the largest solar installation on any corporate campus in the U.S., and we think it’s one of the largest on any corporate site in the world. The amount of electricity that will be generated is equivalent to powering about 1,000 average California homes. We’ll use that electricity to power several of our Mountain View office facilities, offsetting approximately 30% of our peak electricity consumption for those buildings. Our work in this area has just begun and we hope to do much more in the future.  
可持续性就是一个例子。去年秋天,我们启动了一个项目,在Mountain View园区安装1.6兆瓦太阳能光伏板。该项目将成为美国任何企业园区中最大的太阳能装置,我们认为它也是全球任何企业场地中最大的之一。所产生的电量相当于为约1,000户加州普通家庭供电。我们将利用这些电力为Mountain View的几处办公设施供电,抵消这些建筑约30%的峰值用电量。我们在这一领域的工作刚刚开始,未来还将做得更多.

This past year Google.org, our philanthropic arm, got off the ground by building out a leadership team. Among these new hires was Dr. Larry Brilliant, who joined us in March to serve as the head of Google.org. He is a great leader to help Google.org tackle its threefold mission of global health, global wealth, and the environment. While Google.org is ramping up, our existing philanthropic activities are still going strong. Google Grants puts our advertising program to work for charities and nonprofit organizations that don’t always have equal footing in the traditional advertising business. More than 2,100 organizations in 16 countries have now been accepted to run targeted ads to reach their constituencies around the world.  
在过去一年中,我们的慈善部门Google.org通过组建领导团队起步。其中一位新成员是Larry Brilliant博士,他于三月加入,担任Google.org负责人。他是一位出色的领导者,能帮助Google.org应对全球健康、全球财富和环境的三重使命。尽管Google.org正在加速发展,我们现有的慈善活动依然进行得如火如荼。Google Grants使我们的广告计划为那些在传统广告业务中处于不平等地位的慈善机构和非营利组织服务。目前,来自16个国家的2100多个组织已获准运行定向广告,以覆盖其全球受众.
Quote
“Our current program is a smoking cessation site testing four Web-based methods to quit smoking. We are very appreciative of your support. Over 190,000 Spanish- and English-speaking users looking for help to stop smoking have clicked on to our site from your ads.”  
-Dr Ricardo F. Muñoz, UC-San Francisco  
“我们目前的项目是一个戒烟网站,正在测试四种基于网络的戒烟方法。我们非常感激您的支持。超过190,000名讲西班牙语和英语的用户点击您的广告访问我们的网站,以寻求戒烟帮助。”  
—Dr. Ricardo F. Muñoz, UC-San Francisco
Quote
“Since we first became a grantee, website activity has increased by a dramatic 400% and the number of youth we serve has increased by 20%. Our annual budget has increased 20% due in part to increased donor activity and increased community partnerships - both of which are influenced by our sponsored link positioning on Google.”  
-Brande Martin, My Friend’s Place  
“自从我们成为资助对象以来,网站活动激增了400%,而我们服务的青少年数量也增加了20%。我们的年度预算增长了20%,部分原因在于捐赠者活动和社区伙伴关系的增加——这两者都受到我们在谷歌上赞助链接位置的影响。”  
—Brande Martin, My Friend’s Place
This is just a start. When I write this letter in future years, I am optimistic that I can report significant progress on the global challenges that we hope to address through Google.org’s work.  
这仅仅是个开始。当我在未来几年撰写这封信时,我将乐观地报告我们在通过Google.org工作希望应对的全球挑战上取得了重大进展.

Conclusion  

By organizing the world’s information and making it universally accessible and useful, we’re helping people worldwide make better decisions and improve their lives. I feel lucky—I am lucky—to be involved in this important ecosystem of better information. While almost all of our effort is focused on important improvements to core search and advertising, the small percentage left over is producing a lot of important innovation and even more notice from the world. I could not be more excited about all the possibilities for Googlers to produce amazing computer experiences that their mothers and fathers—and hundreds of millions of other people—will use every day.  
通过整理全球信息并使之普遍可获取和有用,我们正帮助全球人民做出更好的决策并改善生活。我感到幸运——我真的很幸运——能够参与这一提供更好信息的重要生态系统。虽然我们几乎所有的努力都集中在改进核心搜索和广告上,但那剩下的那一小部分正带来许多重要的创新,并获得了全球更多的关注。我对谷歌员工能创造出令人惊叹的计算机体验感到无比激动,这些体验将每天被他们的父母以及数亿其他人使用.

Thank you  

We had a remarkable 2006. None of our achievements would have been possible without our passionate users, strong partnerships, and talented employees. As I read back over this letter, what stands out are the individual experiences of the people who use our products. It is an honor to share these pages with a few of them.  
我们度过了一个非凡的2006年。没有我们热情的用户、坚实的合作伙伴和才华横溢的员工,我们的成就绝不可能实现。当我回顾这封信时,最令人印象深刻的是使用我们产品的那些人的个人经历。能够与其中几位分享这些故事,我深感荣幸.

Larry Page Signature
Larry Page

Sergei B signature
Sergey Brin

    热门主题


      • Related Articles

      • 2015 Founders’s Letters to Alphabet Shareholders

        Refer To:《2015 Founders' Letter》。 Larry Page, CEO, Alphabet: Larry Page,Alphabet 首席执行官: In August, I announced Alphabet and our new structure and shared my thoughts on how we were thinking about the future of our business. (It is reprinted here in ...
      • 2011 Founders’s Letters to Alphabet Shareholders

        Refer To:《2011 Founders' Letter》。 Introduction 介绍 Throughout our evolution, from privately held start-up to large, publicly listed company, we have managed Google for the long term—enjoying tremendous success as a result, especially since our IPO in ...
      • 2005 Founders’s Letters to Alphabet Shareholders

        Refer To:《2005 Founders' Letter》。 Sitting here today, I cannot believe that a year has passed since Sergey last wrote to you. Our pace of change and growth has been remarkable. All of us at Google feel fortunate to be part of a phenomenon that ...
      • 2012 Founders’s Letters to Alphabet Shareholders

        Refer To:《2012 Founders' Letter》。 Imagine you are catching up with an old friend 15 years from now. She wants to go out for a coffee. So you hit a button and within seconds a self-driving car pulls up outside your apartment. You both get in, say your ...
      • 2007 Founders’s Letters to Alphabet Shareholders

        Refer To:《2007 Founders' Letter》。 Introduction It is amazing to me that it has been nearly ten years since Sergey and I founded Google. When we went public, we promised to write a yearly founders’ letter in a frank style to keep all of you updated on ...