Larry Page, CEO, Alphabet:
Larry Page,Alphabet 首席执行官:
In August, I announced Alphabet and our new structure and shared my thoughts on how we were thinking about the future of our business. (It is reprinted here in case you missed it, as it seems to apply just as much today). I’m really pleased with how Alphabet is going. I am also very pleased with Sundar’s performance as our new Google CEO. Since the majority of our big bets are in Google, I wanted to give him most of the bully-pulpit here to reflect on Google’s accomplishments and share his vision. In the future, you should expect that Sundar, Sergey and I will use this space to give you a good personal overview of where we are and where we are going.
在八月份,我宣布了 Alphabet 及其新架构,并分享了我对我们业务未来的思考。(此文在此重印,以防你错过,因为它似乎在今天依然适用。)我对 Alphabet 的运作非常满意,也对 Sundar 作为我们新任谷歌首席执行官的表现感到非常高兴。由于我们大部分重大赌注都在谷歌,因此我希望在这里让他有更多机会回顾谷歌的成就并分享他的愿景。将来,你可以期待 Sundar、Sergey 和我将利用这个平台为你提供一个关于我们现状及未来走向的良好个人概览。
Sundar Pichai, CEO, Google
Sundar Pichai,谷歌首席执行官
When Larry and Sergey founded Google in 1998, there were about 300 million people online. By and large, they were sitting in a chair, logging on to a desktop machine, typing searches on a big keyboard connected to a big, bulky monitor. Today, that number is around 3 billion people, many of them searching for information on tiny devices they carry with them wherever they go.
当 Larry 和 Sergey 在1998年创立谷歌时,约有3亿人在线。大多数人坐在椅子上,登录到台式电脑,通过连接到大而笨重显示器的大键盘输入搜索内容。而今天,这个数字约为30亿,其中许多人使用他们随身携带的小设备搜索信息。
In many ways, the founding mission of Google back in ’98 — “to organize the world’s information and make it universally accessible and useful” — is even truer and more important to tackle today, in a world where people look to their devices to help organize their day, get them from one place to another, and keep in touch. The mobile phone really has become the remote control for our daily lives, and we’re communicating, consuming, educating, and entertaining ourselves, on our phones, in ways unimaginable just a few years ago.
在许多方面,谷歌在98年的创立使命——“组织世界的信息,使其普遍可获取且有用”——在今天这个人们依靠设备来安排日程、从一个地方前往另一个地方并保持联系的世界中显得更加真实和重要。手机真正成为了我们日常生活的遥控器,我们正通过手机以几年前难以想象的方式进行沟通、消费、学习和娱乐。
Knowledge for everyone: search and assistance
让每个人都能获取知识:搜索与辅助
As we said when we announced Alphabet, “the new structure will allow us to keep tremendous focus on the extraordinary opportunities we have inside of Google.” Those opportunities live within our mission, and today we are about one thing above all else: making information and knowledge available for everyone.
正如我们在宣布 Alphabet 时所说,“新的架构将使我们能够极大地聚焦于谷歌内部的非凡机遇。”这些机遇植根于我们的使命,而今天我们最关心的就是一件事:让信息和知识对所有人都可获取。
This of course brings us to Search — the very core of this company. It’s easy to take Search for granted after so many years, but it’s amazing to think just how far it has come and still has to go. I still remember the days when 10 bare blue links on a desktop page helped you navigate to different parts of the Internet. Contrast that to today, where the majority of our searches come from mobile, and an increasing number of them via voice. These queries get harder and harder with each passing year — people want more local, more context-specific information, and they want it at their fingertips. So we’ve made it possible for you to search for [Leonardo diCaprio movies] or [Zika virus] and get a rich panel of facts and visuals. You can also get answers via Google Now — like the weather in your upcoming vacation spot, or when you should leave for the airport — without you even needing to ask the question.
这当然引出了搜索——这家公司的核心所在。经过这么多年,很容易就将搜索视为理所当然,但令人惊叹的是它已经取得了多大的进步,以及仍需走多远。我仍记得那些桌面页面上仅有10个简单蓝色链接便能帮助你浏览互联网各个角落的日子。与今天形成对比的是,我们大多数搜索来自移动设备,而且越来越多的是语音搜索。这些查询每年都变得越来越复杂——人们希望获取更多本地化、更具情境信息的内容,并且希望这些信息触手可及。因此,我们使你能够搜索[莱昂纳多·迪卡普里奥电影]或[寨卡病毒],并获得丰富的事实和视觉面板。你还可以通过 Google Now 获取答案——比如你即将度假地点的天气,或何时出发去机场——而你甚至无需提出问题。
Helping you find information that gets you through your day extends well beyond the classic search query. Think, for example, of the number of photos you and your family have taken throughout your life, all of your memories. Collectively, people will take 1 trillion photos this year with their devices. So we launched Google Photos to make it easier for people to organize their photos and videos, keep them safe, and be able to find them when they want to, on whatever device they are using. Photos launched less than a year ago and already has more than 100 million monthly active users. Or take Google Maps. When you ask us about a location, you don’t just want to know how to get from point A to point B. Depending on the context, you may want to know what time is best to avoid the crowds, whether the store you’re looking for is open right now, or what the best things to do are in a destination you’re visiting for the first time.
帮助你找到让你顺利度过一天的信息远远超出了传统搜索查询的范畴。例如,想想你和你的家人在一生中拍摄的照片数量——所有的记忆。总体来看,今年人们将使用设备拍摄1万亿张照片。因此,我们推出了 Google Photos,使人们更容易整理他们的照片和视频,保障它们的安全,并在需要时在任何设备上轻松找到它们。Google Photos 推出不到一年,月活跃用户已超过1亿。再比如 Google Maps。当你询问一个地点时,你不仅仅想知道如何从 A 点到 B 点。根据不同情境,你可能还想知道什么时候能避开人群,或者你所寻找的商店是否正营业,亦或是初次造访某个目的地时有哪些最佳活动。
But all of this is just a start. There is still much work to be done to make Search and our Google services more helpful to you throughout your day. You should be able to move seamlessly across Google services in a natural way, and get assistance that understands your context, situation, and needs — all while respecting your privacy and protecting your data. The average parent has different needs than the average college student. Similarly, a user wants different help when in the car versus the living room. Smart assistance should understand all of these things and be helpful at the right time, in the right way.
但这一切仅仅是个开始。为了让搜索和我们的谷歌服务在你日常生活中提供更多帮助,还有许多工作要做。你应该能够以自然而无缝的方式在谷歌服务间切换,并获得能理解你的情境、状况和需求的辅助——同时尊重你的隐私并保护你的数据。普通家长的需求与普通大学生不同。同样,用户在车内与在客厅时需要的帮助也各不相同。智能辅助应能理解这一切,并在适当的时间以适当的方式提供帮助。
The power of machine learning and artificial intelligence
机器学习和人工智能的力量
A key driver behind all of this work has been our long-term investment in machine learning and AI. It’s what allows you to use your voice to search for information, to translate the web from one language to another, to filter the spam from your inbox, to search for “hugs” in your photos and actually pull up pictures of people hugging ... to solve many of the problems we encounter in daily life. It’s what has allowed us to build products that get better over time, making them increasingly useful and helpful.
推动这一切工作的关键动力是我们对机器学习和人工智能的长期投资。正是它们使你能够使用语音搜索信息,将网页从一种语言翻译成另一种语言,从收件箱中过滤垃圾邮件,搜索你照片中“拥抱”的场景并实际调出人们拥抱的图片……以及解决我们日常生活中遇到的许多问题。正是它们使我们能够打造随着时间推移不断变得更好、更有用的产品。

事后证明说的比做的多,如果一件事做不好了往往说的比较多,如果做好了正好相反。
We’ve been building the best AI team and tools for years, and recent breakthroughs will allow us to do even more. This past March, DeepMind’s AlphaGo took on Lee Sedol, a legendary Go master, becoming the first program to beat a professional at the most complex game mankind ever devised. The implications for this victory are, literally, game changing — and the ultimate winner is humanity. This is another important step toward creating artificial intelligence that can help us in everything from accomplishing our daily tasks and travels, to eventually tackling even bigger challenges like climate change and cancer diagnosis.
多年来,我们一直在打造最优秀的人工智能团队和工具,而最近的突破将使我们能够做得更多。今年三月,DeepMind 的 AlphaGo 与传奇围棋大师李世石对弈,成为首个在这项人类历史上最复杂的游戏中击败职业选手的程序。这一胜利的影响,确实可以说是改变游戏规则——而最终的赢家是全人类。这是朝着创造能够帮助我们完成日常任务和旅行,乃至最终应对更大挑战(如气候变化和癌症诊断)的人工智能迈出的又一重要步伐.
More great content, in more places.
更多精彩内容,触达更多场所.
In the early days of the Internet, people thought of information primarily in terms of web pages. Our focus on our core mission has led us to many efforts over the years to improve discovery, creation, and monetization of content — from indexing images, video, and the news, to building platforms like Google Play and YouTube. And with the migration to mobile, people are watching more videos, playing more games, listening to more music, reading more books, and using more apps than ever before.
在互联网早期,人们主要将信息视为网页。我们对核心使命的关注使得多年来我们致力于改善内容的发现、创作和变现——从索引图像、视频和新闻,到打造如 Google Play 和 YouTube 这样的平台。随着向移动设备的转移,人们观看更多视频、玩更多游戏、听更多音乐、读更多书、使用更多应用程序,超过以往任何时候。
That’s why we have worked hard to make YouTube and Google Play useful platforms for discovering and delivering great content from creators and developers to our users, when they want it, on whatever screen is in front of them. Google Play reaches more than 1 billion Android users. And YouTube is the number-one destination for video — over 1 billion users per month visit the site — and ranks among the year’s most downloaded mobile apps. In fact, the amount of time people spend watching videos on YouTube continues to grow rapidly — and more than half of this watchtime now happens on mobile. As we look to the future, we aim to provide more choice to YouTube fans — more ways for them to engage with creators and each other, and more ways for them to get great content. We’ve started down this journey with specialized apps like YouTube Kids, as well as through our YouTube Red subscription service, which allows fans to get all of YouTube without ads, a premium YouTube Music experience and exclusive access to new original series and movies from top YouTube creators like PewDiePie and Lilly Singh.
这就是为什么我们努力使 YouTube 和 Google Play 成为有用的平台,让创作者和开发者在用户需要时通过他们面前的任何屏幕发现和传递精彩内容。Google Play 覆盖了超过10亿的 Android 用户。而 YouTube 是视频的首选目的地——每月有超过10亿用户访问该网站——并且跻身年度最受下载的移动应用之列。事实上,人们在 YouTube 上观看视频的时间继续迅速增长——而超过一半的观看时间现在发生在移动设备上。展望未来,我们旨在为 YouTube 粉丝提供更多选择——让他们有更多方式与创作者及彼此互动,以及获取精彩内容。我们已经通过诸如 YouTube Kids 这样的专用应用,以及我们的 YouTube Red 订阅服务开始了这一旅程,该服务允许粉丝无广告地享受 YouTube、享受高级的 YouTube Music 体验,并独家访问由顶级 YouTube 创作者如 PewDiePie 和 Lilly Singh 推出的新原创剧集和电影。
We also continue to invest in the mobile web — which is a vital source of traffic for the vast majority of websites. Over this past year, Google has worked closely with publishers, developers, and others in the ecosystem to help make the mobile web a smoother, faster experience for users. A good example is the Accelerated Mobile Pages (AMP) project, which we launched as an open-source initiative in partnership with news publishers, to help them create mobile-optimized content that loads instantly everywhere. The other example is Progressive Web Apps (PWA), which combine the best of the web and the best of apps—allowing companies to build mobile sites that load quickly, send push notifications, have home screen icons, and much more. And finally, we continue to invest in improving Chrome on mobile — in the four short years since launch, it has just passed 1 billion monthly active users on mobile.
我们还继续投资于移动网络——这对于绝大多数网站来说是流量的重要来源。在过去一年中,谷歌与出版商、开发者及生态系统中的其他成员密切合作,帮助使移动网络为用户提供更顺畅、更快速的体验。一个很好的例子是加速移动页面(AMP)项目,我们与新闻出版商合作以开源方式推出,帮助他们创建在任何地方都能瞬间加载的移动优化内容。另一个例子是渐进式网络应用(PWA),它结合了网页和应用的最佳优势——使公司能够构建快速加载、发送推送通知、具备主屏图标等功能的移动网站。最后,我们还继续投资于改进移动版 Chrome——在发布后的短短四年内,其月活跃用户刚刚突破10亿。
Of course, great content requires investment. Whether you’re talking about Google’s web search, or a compelling news article you read in The New York Times or The Guardian, or watching a video on YouTube, advertising helps fund content for millions and millions of people. So we work hard to build great ad products that people find useful — and that give revenue back to creators and publishers.
当然,精彩的内容需要投资。无论你是在谈论谷歌的网页搜索,还是你在《纽约时报》或《卫报》上阅读的引人注目的新闻文章,或是在 YouTube 上观看视频,广告都帮助为数以百万计的人提供内容资金。因此,我们努力构建人们认为有用的优秀广告产品——并将收入返还给创作者和出版商。
Powerful computing platforms
强大的计算平台
Just a decade ago, computing was still synonymous with big computers that sat on our desks. Then, over just a few years, the keys to powerful computing — processors and sensors — became so small and cheap that they allowed for the proliferation of supercomputers that fit into our pockets: mobile phones. Android has helped drive this scale: it has more than 1.4 billion 30-day-active devices — and growing.
就在十年前,计算仍然与坐在我们桌面上的大电脑画上等号。然后,仅仅几年间,强大计算能力的关键——处理器和传感器——变得如此小巧且廉价,以至于催生了适合放入口袋的超级计算机:手机。Android 推动了这一规模:它拥有超过14亿个30天活跃设备——且数量还在不断增长。
Today’s proliferation of “screens” goes well beyond phones, desktops, and tablets. Already, there are exciting developments as screens extend to your car, like Android Auto, or your wrist, like Android Wear. Virtual reality is also showing incredible promise — Google Cardboard has introduced more than 5 million people to the incredible, immersive and educational possibilities of VR.
如今,“屏幕”的普及远远超出了手机、台式机和平板电脑。已经出现了一些令人振奋的发展,比如屏幕延伸到了你的汽车(如 Android Auto)或你的手腕(如 Android Wear)。虚拟现实也展现出难以置信的潜力——Google Cardboard 已将超过500万人引入虚拟现实那令人难以置信、沉浸式和富有教育意义的可能性之中.
Looking to the future, the next big step will be for the very concept of the “device” to fade away. Over time, the computer itself — whatever its form factor — will be an intelligent assistant helping you through your day. We will move from mobile first to an AI first world.
展望未来,下一个重大步骤将是“设备”这一概念本身逐渐消失。随着时间的推移,计算机本身——无论其形态如何——将成为帮助你度过一天的智能助手。我们将从以移动为先转变为以人工智能为先的世界.

10年后的2024-2025年在宣传量子计算机,微软也有这个问题,苹果的文化目前还能够克制这样的行为,没有做好的事不允许拿出来说,这种行为很容易逃避现实。
Enterprise
企业领域
Most of these computing experiences are very likely to be built in the cloud. The cloud is more secure, more cost effective, and it provides the ability to easily take advantage of the latest technology advances, be it more automated operations, machine learning, or more intelligent office productivity tools.
这些计算体验很可能大多建立在云端。云端更安全、更具成本效益,并且使人们能够轻松利用最新的技术进步,无论是更自动化的操作、机器学习,还是更智能的办公效率工具.
Google started in the cloud and has been investing in infrastructure, data management, analytics, and AI from the very beginning. We now have a broad and growing set of enterprise offerings: Google Cloud Platform (GCP), Google Apps, Chromebooks, Android, image recognition, speech translation, maps, machine learning for customers’ proprietary data sets, and more. Our customers like Whirlpool, Land O’Lakes and Spotify are transforming their businesses by using our enterprise productivity suite of Google Apps and Google Cloud Platform services.
谷歌起步于云端,并从一开始就在基础设施、数据管理、分析和人工智能方面进行投资。如今,我们拥有一系列广泛且不断增长的企业产品:Google Cloud Platform(GCP)、Google Apps、Chromebook、Android、图像识别、语音翻译、地图、为客户专有数据集提供机器学习等。我们的客户,如 Whirlpool、Land O’Lakes 和 Spotify,正通过使用我们的企业生产力套件 Google Apps 和 Google Cloud Platform 服务来改造他们的业务.
As we look to our long-term investments in our productivity tools supported by our machine learning and artificial intelligence efforts, we see huge opportunities to dramatically improve how people work. Your phone should proactively bring up the right documents, schedule and map your meetings, let people know if you are late, suggest responses to messages, handle your payments and expenses, etc.
当我们展望依托机器学习和人工智能支持的生产力工具的长期投资时,我们看到了显著改善人们工作方式的巨大机遇。你的手机应主动调出合适的文件、安排并规划会议、告知他人你是否迟到、建议信息回复、处理你的支付和开支,等等.
Building for everyone
为所有人而构建
Whether it’s a developer using Google Cloud Platform to power their new application, or a creator finding new income and viewers via YouTube, we believe in leveling the playing field for everyone. The Internet is one of the world’s most powerful equalizers, and we see it as our job to make it available to as many people as possible.
无论是开发者利用 Google Cloud Platform 驱动其新应用,还是创作者通过 YouTube 寻找新的收入和观众,我们都相信应为每个人创造公平竞争的环境。互联网是世界上最强大的平衡器之一,我们认为使其惠及尽可能多的人是我们的职责.
This belief has been a core Google principle from the very start — remember that Google Search was in the hands of millions long before the idea for Google advertising was born. We work on advertising because it’s what allows us to make our services free; Google Search works the same for anyone with an Internet connection, whether it is in a modern high-rise or a rural schoolhouse.
这一信念从一开始就是谷歌的核心原则——请记住,在谷歌广告理念诞生之前,谷歌搜索就已经掌握在数百万人的手中。我们从事广告业务,因为正是广告使我们能够免费提供服务;谷歌搜索对于任何拥有互联网连接的人来说都同样有效,无论是在现代高楼还是在乡村学校.
Making this possible is a lot more complicated than simply translating a product or launching a local country domain. Poor infrastructure keeps billions of people around the world locked out of all of the possibilities the web may offer them. That’s why we make it possible for there to be a $50 Android phone, or a $100 Chromebook. It’s why this year we launched Maps with turn-by-turn navigation that works even without an Internet connection, and made it possible for people to get faster-loading, streamlined Google Search if they are on a slower network. We want to make sure that no matter who you are or where you are or how advanced the device you are using ... Google works for you.
使这一切成为可能远比简单地翻译一个产品或启动一个本地国家域名复杂得多。糟糕的基础设施使全球数十亿人无法接触到网络可能提供的所有可能性。这就是为什么我们让50美元的安卓手机或100美元的 Chromebook 成为可能。这也是为什么今年我们推出了即使在无网络环境下也能进行逐路导航的地图,并使人们在网络较慢时也能获得更快速、流畅的谷歌搜索。我们希望确保无论你是谁、身处何地、使用的设备多么先进……谷歌都能为你服务.
In all we do, Google will continue to strive to make sure that remains true — to build technology for everyone. Farmers in Kenya use Google Search to keep up with crop prices and make sure they can make a good living. A classroom in Wisconsin can take a field trip to the Sistine Chapel ... just by holding a pair of Cardboard goggles. People everywhere can use their voices to share new perspectives, and connect with others, by creating and watching videos on YouTube. Information can be shared — knowledge can flow — from anyone, to anywhere. In 17 years, it’s remarkable to me the degree to which the company has stayed true to our original vision for what Google should do, and what we should become.
在我们所做的一切中,谷歌将继续努力确保这一信念得以贯彻——为所有人构建技术。肯尼亚的农民使用谷歌搜索以跟进农作物价格,并确保他们能够过上好日子。威斯康星州的一间教室仅凭一副 Cardboard 眼镜就能进行一次西斯廷教堂的实地考察。世界各地的人们可以通过创作和观看 YouTube 视频,用他们的声音分享新视角,并与他人建立联系。信息可以共享——知识可以流动——从任何人传递到任何地方。在17年间,令我惊叹的是,这家公司在多大程度上始终忠于我们最初对谷歌应当做什么以及我们应成为怎样的设想.

为所有者构建产品和为自己做、做自己想要的产品,两种思维决定未来的发展方向,为所有人往往不够真实,缺少现实的体验,这样的缺陷从一开始就暴露无遗(第一份股东信)。
For us, technology is not about the devices or the products we build. Those aren’t the end-goals. Technology is a democratizing force, empowering people through information. Google is an information company. It was when it was founded, and it is today. And it’s what people do with that information that amazes and inspires me every day.
对我们而言,技术不仅仅关乎我们构建的设备或产品。那些并不是最终目标。技术是一种使权力平等化的力量,通过信息赋能人们。谷歌是一家信息公司。无论是在成立时还是今天都是如此。而正是人们利用这些信息所做的事情每天都令我惊叹和鼓舞.
Larry’s Alphabet Letter:
G is for Google.
G 代表谷歌。
As Sergey and I wrote in the original founders letter 11 years ago, “Google is not a conventional company. We do not intend to become one.” As part of that, we also said that you could expect us to make “smaller bets in areas that might seem very speculative or even strange when compared to our current businesses.” From the start, we’ve always strived to do more, and to do important and meaningful things with the resources we have.
正如谢尔盖和我 11 年前的创始人之信中所写,“谷歌不是一家传统公司。我们不打算成为一家传统公司。” 作为其中的一部分,我们还表示,您可以期望我们“在与我们当前业务相比,可能显得非常投机甚至奇怪的领域进行较小的押注。” 从一开始,我们就一直努力做得更多,并利用我们拥有的资源做重要且有意义的事情。
We did a lot of things that seemed crazy at the time. Many of those crazy things now have over a billion users, like Google Maps, YouTube, Chrome, and Android. And we haven’t stopped there. We are still trying to do things other people think are crazy but we are super excited about.
我们做了很多当时看起来很疯狂的事情。其中许多疯狂的事情现在拥有超过十亿的用户,例如谷歌地图、YouTube、Chrome 和安卓。我们并没有止步于此。我们仍在努力做一些其他人认为疯狂但我们非常兴奋的事情。
We’ve long believed that over time companies tend to get comfortable doing the same thing, just making incremental changes. But in the technology industry, where revolutionary ideas drive the next big growth areas, you need to be a bit uncomfortable to stay relevant.
我们一直认为,随着时间的推移,公司往往会习惯于做同样的事情,只是做出渐进式的改变。但是在技术行业,革命性的想法推动着下一个大的增长领域,你需要有点不舒服才能保持相关性。
Our company is operating well today, but we think we can make it cleaner and more accountable. So we are creating a new company, called Alphabet. I am really excited to be running Alphabet as CEO with help from my capable partner, Sergey, as President.
我们公司今天运营良好,但我们认为我们可以使其更清晰、更负责。因此,我们正在创建一家名为 Alphabet 的新公司。我非常高兴能在得力伙伴谢尔盖担任总裁的帮助下,以首席执行官的身份运营 Alphabet。
What is Alphabet? Alphabet is mostly a collection of companies. The largest of which, of course, is Google. This newer Google is a bit slimmed down, with the companies that are pretty far afield of our main internet products contained in Alphabet instead. What do we mean by far afield? Good examples are our health efforts: Life Sciences (that works on the glucose-sensing contact lens), and Calico (focused on longevity). Fundamentally, we believe this allows us more management scale, as we can run things independently that aren’t very related.
什么是 Alphabet?Alphabet 主要是一系列公司的集合。其中最大的当然是谷歌。这个较新的谷歌有点精简,将与我们主要互联网产品相去甚远的公司包含在 Alphabet 中。我们所说的相去甚远是什么意思?很好的例子是我们的健康努力:生命科学(致力于葡萄糖感应隐形眼镜)和 Calico(专注于长寿)。从根本上说,我们认为这使我们拥有更大的管理规模,因为我们可以独立运行那些关联不大的事务。


Page visited Jobs toward the end of Jobs’ life in 2011 to receive some frank advice from his mentor: “The main thing I stressed was focus,” Jobs said, according to Walter Isaacson, author of Jobs’ biography. “It’s now all over the map. What are the five products you want to focus on? Get rid of the rest, because they’re dragging you down. They’re turning you into Microsoft. They’re causing you to turn out products that are adequate but not great.”
2011 年,在乔布斯生命的最后时刻,佩奇拜访了乔布斯,从他的导师那里得到了一些坦诚的建议:"乔布斯传》的作者沃尔特-艾萨克森(Walter Isaacson)说:"我强调的主要事情是专注。乔布斯说:"我强调的主要事情是专注。你想专注于哪五种产品?去掉其他的,因为它们会拖累你。它们会把你变成微软。它们让你生产的产品只能满足需求,而不是伟大的产品"。
“He was right,” Page told Fortune CEO Alan Murray at Fortune’s Global Forum in 2015, just days after Alphabet’s October founding. “I mean, he did fine as well.”
"他是对的,"2015 年,就在 Alphabet 于 10 月份成立几天后,佩奇在《财富》全球论坛上对《财富》首席执行官艾伦-默里(Alan Murray)说。"我是说,他做得也很好。"
Page did listen to his advice at first, telling employees to focus on Android products and the now-defunct Google+. But the growth of Alphabet suggested the company was poised for bigger things, and more of them.
佩奇起初确实听从了他的建议,告诉员工专注于安卓产品和现已停运的 Google+。但 Alphabet 的发展表明,公司已经准备好做更大的事情,做更多的事情。
Alphabet was designed as a container for Google’s future ventures, even its more esoteric ideas such as glucose-monitoring contact lenses. While Page conceded that Jobs was correct on some level, he also believed that Alphabet’s ventures were interconnected and that energy, telecommunications, and transportation all fit under its umbrella.
Alphabet 被设计为谷歌未来企业的容器,甚至包括葡萄糖监测隐形眼镜等更深奥的想法。虽然佩奇承认乔布斯的观点在某种程度上是正确的,但他也认为,Alphabet 的企业是相互关联的,能源、电信和交通都属于它的范畴。
“I always thought it was kind of stupid if you have this big company, and you can only do, like, five things,” Page said in a 2014 fireside chat with Khosla Ventures, taking a jab at Jobs.
佩奇在 2014 年与 Khosla Ventures 的一次炉边谈话中说:"我一直认为,如果你有这么大的公司,却只能做五件事,这有点愚蠢。"他对乔布斯进行了嘲讽。
Alphabet is about businesses prospering through strong leaders and independence. In general, our model is to have a strong CEO who runs each business, with Sergey and me in service to them as needed. We will rigorously handle capital allocation and work to make sure each business is executing well. We’ll also make sure we have a great CEO for each business, and we’ll determine their compensation. In addition, with this new structure we plan to implement segment reporting for our Q4 results, where Google financials will be provided separately than those for the rest of Alphabet businesses as a whole.
Alphabet 旨在通过强大的领导者和独立性使企业蓬勃发展。一般来说,我们的模式是让一位强大的首席执行官运营每个业务,谢尔盖和我根据需要为他们提供服务。我们将严格处理资本分配,并努力确保每个业务都运行良好。我们还将确保每个业务都有一位优秀的首席执行官,并确定他们的薪酬。此外,通过这种新结构,我们计划为第四季度业绩实施分部报告,其中谷歌的财务数据将与 Alphabet 其余业务的整体财务数据分开提供。
This new structure will allow us to keep tremendous focus on the extraordinary opportunities we have inside of Google. A key part of this is Sundar Pichai. Sundar has been saying the things I would have said (and sometimes better!) for quite some time now, and I’ve been tremendously enjoying our work together. He has really stepped up since October of last year, when he took on product and engineering responsibility for our internet businesses. Sergey and I have been super excited about his progress and dedication to the company. And it is clear to us and our board that it is time for Sundar to be CEO of Google. I feel very fortunate to have someone as talented as he is to run the slightly slimmed down Google and this frees up time for me to continue to scale our aspirations. I have been spending quite a bit of time with Sundar, helping him and the company in any way I can, and I will of course continue to do that. Google itself is also making all sorts of new products, and I know Sundar will always be focused on innovation—continuing to stretch boundaries. I know he deeply cares that we can continue to make big strides on our core mission to organize the world’s information. Recent launches like Google Photos and Google Now using machine learning are amazing progress. Google also has some services that are run with their own identity, like YouTube. Susan is doing a great job as CEO, running a strong brand and driving incredible growth.
这种新结构将使我们能够将巨大的精力集中在谷歌内部拥有的非凡机遇上。其中的关键人物是桑达尔·皮查伊。桑达尔长期以来一直在说我会说的话(有时甚至说得更好!),我非常享受我们一起工作。自从去年十月他承担我们互联网业务的产品和工程责任以来,他确实取得了很大的进步。谢尔盖和我对他的进步和对公司的奉献精神感到非常兴奋。我们和董事会都清楚,现在是桑达尔担任谷歌首席执行官的时候了。我感到非常幸运,能有像他这样有才华的人来运营略微精简的谷歌,这让我有时间继续扩大我们的抱负。我花了很多时间与桑达尔在一起,尽我所能地帮助他和公司,我当然会继续这样做。谷歌本身也在开发各种新产品,我知道桑达尔将始终专注于创新——不断突破界限。我知道他非常关心我们能够继续在组织世界信息的核心使命上取得重大进展。最近推出的使用机器学习的谷歌照片和谷歌即时等产品取得了惊人的进步。谷歌还有一些以自身身份运营的服务,例如 YouTube。苏珊作为首席执行官做得非常出色,运营着一个强大的品牌并推动着令人难以置信的增长。

彼此都不正常。
Sergey and I are seriously in the business of starting new things. Alphabet will also include our X lab, which incubates new efforts like Wing, our drone delivery effort. We are also stoked about growing our investment arms, Ventures and Capital, as part of this new structure.
谢尔盖和我都在认真地从事开创新事物的事业。Alphabet 还将包括我们的 X 实验室,该实验室孵化了 Wing 等新项目,即我们的无人机送货项目。我们也很高兴在这个新结构下发展我们的投资部门 Ventures 和 Capital。
Alphabet Inc. will replace Google Inc. as the publicly-traded entity and all shares of Google will automatically convert into the same number of shares of Alphabet, with all of the same rights. Google will become a wholly-owned subsidiary of Alphabet. Our two classes of shares will continue to trade on Nasdaq as GOOGL and GOOG.
Alphabet Inc. 将取代 Google Inc. 成为上市公司,所有谷歌股票将自动转换为相同数量的 Alphabet 股票,并具有相同的权利。谷歌将成为 Alphabet 的全资子公司。我们的两类股票将继续在纳斯达克以 GOOGL 和 GOOG 代码交易。
For Sergey and me this is a very exciting new chapter in the life of Google—the birth of Alphabet. We liked the name Alphabet because it means a collection of letters that represent language, one of humanity’s most important innovations, and is the core of how we index with Google search! We also like that it means alpha‑bet (Alpha is investment return above benchmark), which we strive for! I should add that we are not intending for this to be a big consumer brand with related products—the whole point is that Alphabet companies should have independence and develop their own brands.
对于谢尔盖和我来说,这是谷歌生命中一个非常激动人心的新篇章——Alphabet 的诞生。我们喜欢 Alphabet 这个名字,因为它意味着代表语言的字母集合,语言是人类最重要的创新之一,也是我们使用谷歌搜索进行索引的核心!我们也喜欢它意味着 alpha-bet(Alpha 是高于基准的投资回报),这是我们努力追求的!我应该补充一点,我们并不打算将其打造为一个拥有相关产品的大型消费品牌——关键是 Alphabet 公司应该拥有独立性并发展自己的品牌。