I.C.S.237.翻译软件的选择

I.C.S.237.翻译软件的选择

人工智能对翻译的影响非常大。

一、即时翻译

推荐immersivetranslate.com,这是一个浏览器的插件,可以对接很多主流的翻译服务,包括Open AI、Gemini、Claude、DeepL,等等,目前最好用的还是Open AI,付费版的immersivetranslate免费提供Open AI的服务,但有可能不是最新版本的接口,我目前用的是自定义的API Key,消耗我自己在Open AI的付费接口,目前选择的模型是:gpt-4o-2024-08-06。

国内主流厂商也提供相类似的服务,比如,字节的火山翻译,但主流厂商肯定不能支持Open AI、Gemini、Claude。

二、更高质量的翻译

同样是Open AI提供的翻译服务,通过API调用接口和直接使用chatGPT有不小的区别,两者在上下文的理解能力上差距比较大,通过API接口调用很难包含足够多的上下文(immersivetranslate.com已经提供支持),但还是不如直接使用chatGPT,直接使用可以提供更强大的支持,比如导入文件和更长的上下文。

chatGPT目前提供的模型中最适合翻译的包括GPT-4o mini,GPT-4和GPT-4o,能力最强的还是GPT-4o,模型的能力一定程度上决定翻译的质量,参考:2020-05-08 Ilya Sutskever.Deep Learning
Quote
Ilya Sutskever:
That’s right. Is the person happy with something or is the person unhappy with something?
伊利亚·苏茨克维尔:
没错。这指的是一个人对某事是否满意或不满意。

And so, here we had very clear evidence that a small neural net does not capture sentiment, while a large neural net does.
因此,我们有非常明确的证据表明,小型神经网络无法捕捉情感,而大型神经网络可以。

And why is that? Well, our theory is that at some point, you run out of syntax to model, so you start to focus on something else.
为什么会这样呢?我们的理论是,在某个时刻,你对句法的建模达到了极限,于是开始转向其他方面,比如语义。
缺点是速度慢一些,不适合比较长的文字,解决的办法是每次输入不超过20句(只是经验值),过长的文字在翻译输出中会产生缺失和幻觉。目前版本的chatGPT支持Projects的功能,可以把自定义的提示词(Prompt)写在Instructions,以下是专门适用于中英文对照翻译的提示词。
Quote
You are a professional, authentic machine translation engine.
Translate the input text into English and Chinese.
Output text in English-Chinese parallel,The segmentation of the input text remains unchanged.
In the output text, there should be no blank lines between the original text and the translated text, and leave a blank line between segmentation.
提示词的约束不等于不产生幻觉,有一个办法可以尽可能的减少AI的幻觉,先让AI读取完整的上下文,再逐句翻译,这样会消耗比较多的算力,完整的上下文可以包括非常多的背景知识,多到单个人类无法掌握的背景知识。

三、其他事实

1、翻译领域存在的问题,举几个例子。

Quote
Warren Buffett: Well, that’s a very perceptive question, and it’s been answered in a temporary manner, but who knows how the situation will develop in the future? All I know is that you have a wonderful hand at Berkshire Hathaway, but you have to be able to think your way. I mean, obviously, you have to think your way through political realities. You have to think your way for what will cause a. You want to be on. You want to be regarded as an asset to the country because you’ll find more solutions. If you are an asset, you owe to the country anyway. But beyond that, you’ll find more solutions than if you’re regarded as evil or something, and worse yet, if you deserve it. So it’s something that’s constantly in our mind, and it needs to be in the mind of the directors, and they need to think for themselves on this rather than bow to conventional wisdom, which, you know, in a sense, you don’t want to become a cynic about life, but almost everybody that approaches you, if you have tons of resources that’s got some interest in figuring out how to use your resources to their advantage, and that’s true whether they’re in politics or whether they’re in investment banking or whether they’re selling you, well, whatever it may be that they’re selling, I don’t want to do any injury to anybody, but life insurance agents see the advantage of buying life insurance, and investment managers who get paid based on assets managed to get interested in selling you their services.
以下是chatGPT的翻译。
Quote沃伦·巴菲特:这是一个非常有洞察力的问题,而且已经以一种临时的方式得到了回答,但谁知道将来情况会如何发展呢?我只知道在伯克希尔·哈撒韦,你拥有一手好牌,但你必须能够自己思考。我的意思是,显然,你必须通过政治现实来思考你的路。你必须思考什么会导致你想要处于的位置。你希望被视为国家的资产,因为你会发现更多的解决方案。如果你是资产,你反正也欠国家的。但除此之外,如果你被视为邪恶或什么的,你就会发现的解决方案会更少,更糟糕的是,如果你应得的话。所以这是我们一直在考虑的事情,它需要在董事们的心中,他们需要自己思考这个问题,而不是屈服于传统智慧,你知道,在某种意义上,你不想对生活变得愤世嫉俗,但是几乎每个接近你的人,如果你拥有大量资源,他们就有兴趣弄清楚如何利用你的资源来获得优势,无论是在政治上还是在投资银行中,或者无论他们是在向你推销什么,嗯,无论他们可能在推销什么,我不想伤害任何人,但是人寿保险代理人看到了购买寿险的优势,而那些根据管理资产获得报酬的投资经理则对你销售他们的服务感兴趣。
Quote
巴菲特:这个问题很有远见。短期之内,我们完全有能力解决这个问题。至于几十年后,那就不好说了。我们伯克希尔·哈撒韦手握主动权。将来,我们一定要三思而后行。我们必须看透政治现实,带领伯克希尔走一条阳光大道。我们要做国家的顶梁柱。只有国家信任我们,当危机出现时,我们才能成为一股中坚力量。这既是为了伯克希尔的长远发展,也是因为我们对国家怀着感恩之心。如果我们自己不行,名声差、财力弱,危机发生时,只能成为国家的累赘,还谈什么为国效力。我们应时刻谨记,做国家的顶梁柱。
各位董事,伯克希尔该怎么做,你们应当独立思考,自拔于流俗。人生不能凡事总看到负面,但是,确实存在这样一种现象:如果你有钱有势,接近你的所有人,他们都或多或少地琢磨,如何利用你的权势为自己谋利。无论是从政的、还是经商的,概莫能外。我说这番话,没有想批评任何人的意思。很多人向你做推销,卖保险的劝你买保险,做理财的劝你买基金。
“it’s been answered in a temporary manner”,这一句就文不对题,巴菲特的意思是芒格的回答算不上靠近终极的答案,更靠近终极的是任何时候都要成为好的资产,后面的翻译离原文的意思也有比较大的偏离。
Quote
Warren Buffett: I’d probably say read, Charlie. I mean, he’s expressed it well, and I would. Well, I would say that if they’re not financially well off, if you’re being kind, you’re doing something that most of the rich people don’t do, even when they give away money. But that’s on the question of whether you’re rich or poor. And I would say, if you’re lucky in life, make sure a bunch of other people are lucky, too. Okay. Just in case. You know what my advice to myself would be has been during this period.
以下是chatGPT的翻译。
Quote
沃伦·巴菲特:我可能会说,读读查理的东西吧。他已经表达得很好了。我会说,如果他们不富裕的话,那么如果你心地善良,你在做的是大多数富人即使在捐钱时都不做的事情。但这与是否富裕无关。我会说,如果你在生活中幸运的话,确保让一群其他人也能幸运。好吧,以防万一。你知道,在这段时间里,我对自己的建议是什么。
Quote
巴菲特:我可能会说,读芒格。查理已经说得很好了。我想说,没钱也没关系,只要你善良,你就比很多有钱人强。哪怕有钱人捐再多的钱,他们也比不上你的善良。其实,善良与否,和钱多钱少没关系。上天给了你好运气,别忘了分一些给别人。(掌声)
作者在这个翻译中充分表达了自己的噪音,一是没有钱的善良可以超过有钱人,巴菲特没有说谁超过谁;二是分一些给别人,同样是自己的愿望,如果自己是噪音,怎么搞都只是增添麻烦,如果自己不是噪音,很多事是不值得做的。

2、阅读材料的选择

大部分书约等于噪音,巴菲特的意思是只需要两个材料,一是《聪明的投资人》,特别是第8章:市场先生,和第20章:安全边际,二是上市公司的年报,这个说法简单易懂,没办法做到是因为多数人需要不是事实而是噪音,以下同样摘自《2024-05-04 Berkshire Hathaway Annual Meeting》
Quote
And it’s such a simple approach that it’s almost deceptive.
这种方法如此简单,几乎具有欺骗性。
市场先生的意思是所有人都是疯子,你是不是疯子?有没有自我?能不能自己思考?安全边际即本分,本分是一切向内收敛的力量,有这两个观点就可以闯荡世界了,觉得没有准备好的永远不会有准备好的时候,参考:《2019-06-16 Tim Cook.Stanford University》
Quote
You won’t be ready.
你永远不会准备充分。
上市公司的年报相对于其他材料现实的含量是比较高的,要在现实中丰富自己的想法,而不是在自己的幻觉里。

3、Kimi的翻译能力

使用前文第一个案例,Kimi的翻译如下:
Quote
沃伦·巴菲特:嗯,这是一个非常有洞察力的问题,而且已经以一种临时的方式得到了回答,但谁知道未来情况会如何发展呢?我只知道在伯克希尔·哈撒韦,你有一手好牌,但你必须能够独立思考。我的意思是,很明显,你必须考虑政治现实。你必须思考什么会导致你想要处于的位置。你希望被视为国家的资产,因为你会发现更多的解决方案。如果你是资产,你本来就欠国家一份情。但除此之外,如果你被视为邪恶或更糟的东西,你就会发现比你被视为邪恶或更糟的东西时更多的解决方案,如果你应得的话。所以这是我们一直在考虑的事情,它需要在董事们的脑海中,他们需要自己思考这个问题,而不是屈服于传统智慧,你知道,在某种意义上,你不想对生活变得愤世嫉俗,但几乎每个接近你的人,如果你拥有大量资源,他们就有兴趣想办法利用你的资源为自己谋利,这无论是在政治上还是在投资银行,或者他们向你推销,好吧,无论他们推销的是什么,我不想伤害任何人,但人寿保险代理人看到购买人寿保险的好处,而那些按管理资产获得报酬的投资经理则对你购买他们的服务感兴趣。
明显不如chatGPT,大部分情况下,软件领域的第2名很难生存。

4、Deepseek的翻译能力

最近新出现的软件,相关的新闻铺天盖地,如果真的好不需要铺天盖地的推送,想到了柯镇恶,以下同一段文本翻译的结果。
Quote
沃伦·巴菲特:嗯,这是一个非常有洞察力的问题,虽然已经暂时得到了回答,但谁知道未来情况会如何发展呢?我只知道你在伯克希尔·哈撒韦有一手好牌,但你必须能够独立思考。我的意思是,显然,你必须从政治现实的角度去思考。你必须思考什么会引发某种结果。你希望站在正确的一边。你希望被视为国家的资产,因为这样你会找到更多的解决方案。如果你是一种资产,无论如何你都是对国家的贡献。但除此之外,如果你被视为邪恶或类似的东西,你会找到更多的解决方案,而更糟糕的是,如果你确实应得这种评价。所以这是我们一直在思考的事情,董事们也需要思考这一点,而不是屈服于传统智慧,你知道,在某种意义上,你不想对生活变得愤世嫉俗,但几乎所有接近你的人,如果你拥有大量资源,他们都会有兴趣想办法利用你的资源来为自己谋利,无论他们是政客、投资银行家,还是向你推销任何东西的人,我不想伤害任何人,但人寿保险代理人看到了购买人寿保险的好处,而基于管理资产获得报酬的投资经理则对向你推销他们的服务感兴趣。


    Article Comments Update


      热门标签


        • Related Articles

        • I.C.S.307.Capital.TECH.NVDA.Close

          可以相信计算资源不重要,压缩后反映世界本质的知识很可能是非常精简的。人工智能的软件部分可能大幅度改变世界,但是硬件特别是芯片投资看上去有些问题,GPU之前的计算机硬件很多年没什么进步,但这期间软件的进步非常大,对比intel和microsoft就很明显,一个在地一个在天。 同时可以参照巴菲特对Intel的评论,巴菲特不看好的原因是《只有偏执狂才能生存》,书中描述了战略拐点,但他说:“安迪·格罗夫和其他一些人一起完成了转型。不过,这种事情并不是每次都会发生。”。 ...
        • I.C.S.108.工作方法.主动做

          只有主动能产生变化。 1、Todd Combs Refer To:《2023-05-03 Todd Combs.Meeting Munger, Buffett and Joining Berkshire》。 TC: Yeah, and he meant it that way. You can either approach things actively or passively and I think a lot of people can take it passively. ...
        • I.C.S.110.工作方法.不知道怎么做

          忽略不知道怎么做的事情。 1、《2019-05-04 Berkshire Hathaway Annual Meeting》 64. Expand you circle of competence if you can, but don’t force it 如果可以的话,扩大你的能力圈,但不要强迫自己。 WARREN BUFFETT: OK. Station 8. (Laughter) 沃伦·巴菲特:好的。第 8 站。(笑声) AUDIENCE MEMBER: Hi, Warren. Hi, ...
        • I.C.S.238.通过公开信息选择牙科诊所

          跟朋友聊起通过公开信息选择股票的问题,我说仅凭公开信息就能够判断好坏,我这个朋友认为很难相信。不管事件大小做到一致性很重要,一致性可以避免活在梦里,同时一致性是可以训练的。 我有颗牙有问题,今天拿这个事试一试。 在Google地图上搜索“dental clinic”,在出来的结果中挑选,评分5.0,并且有大量评论的挑了4家;评分4.9,评论最多的挑了1家。网上的评论看上去差不多,对比着看还是能看出差别的,毕竟这项服务是动到肉体的,如果是一头猪,肉体上的不同刺激是不是会有不一样的反应? 1、Mt ...
        • I.C.S.104.生意家方法论

          我们喜欢Dieter Rams的理念:Less but Better,可以遵循更简单的方法但必须也是更好的方法。 一、主动做 只有主动能产生变化。 二、为什么做 在结果之前衡量工作的质量。 三、不知道怎么做 忽略不知道怎么做的事情。