I.H.175.Warren Buffett.The “aha” moment

I.H.175.Warren Buffett.The “aha” moment

独立思考是一种能力并且有一个形成的过程,头脑里有一些相互竞争的想法,并随着时间的推移整理出真正有意义的东西。

1、《2001-04-28 Berkshire Hathaway Annual Meeting》

WARREN BUFFETT: Yeah, one every year or two. And sometimes there’ll be a bunch of them, like in 1973 and -4. But the problem is, for us is that big, now, really means big. I mean, it has to be billions of dollars to move the needle very much at Berkshire.
沃伦·巴菲特: 是的,大概每一到两年一个。有时会有一系列的大想法,比如在 1973 和 1974 年。但对我们来说,问题是现在“大”真的意味着非常大。我的意思是,它必须达到数十亿美元才能显著影响伯克希尔的表现。

But I would say that when I would turn those pages, 50 years ago in the Moody’s Manuals, I would know when I hit a big idea. I’ve got half a dozen of them that I keep the Xeroxes from those reports around from 50 years ago just because it was so obvious that they just — they were incredible. And that happens every now and then.
但我想说的是,50 年前,当我翻阅《穆迪手册》的页面时,我知道自己遇到了一个“大想法”。有六七个这样的想法,我还保留着那些报告的复印件,就因为它们当时显而易见——它们太了不起了。而这种情况偶尔会发生。

When I met Lorimer Davidson, you know, in end of January, 1951, and he spent four hours or five hours with me explaining GEICO, I knew it was a big idea.
1951 年 1 月底,当我见到洛里默·戴维森时,他花了四五个小时向我解释 GEICO,我知道那是一个“大想法”。

Eight months later, no, probably 10 months later, I wrote an article for The Commercial and Financial Chronicle on “The Security I Like Best.” It was a big idea.
八个月后,不,可能是十个月后,我为《商业与金融年鉴》写了一篇题为《我最喜欢的证券》的文章。那是一个“大想法”。

When I found Western Insurance Securities, I knew it was a big idea.
当我发现 Western Insurance Securities 时,我知道那是一个“大想法”。

I couldn’t put billion — millions — of dollars into it, but I didn’t have millions so it didn’t make any difference.
我当时无法投入数百万或数十亿美元,但因为我也没有这么多钱,所以这并不重要。

And I — we’ve seen things subsequently. And we’ll see, you know. If we have a normal lifespan, we’ll see a few more before we get done, but I can’t tell you that —exactly how —
而且我们后来还看到了一些事情。我们会继续看到,如果我们有正常的寿命,在结束之前我们可能还会看到几个,但我无法确切告诉你——具体如何——

I can’t tell you exactly what transpires in my mind that says, you know, flashes a neon sign up that says, “This is a big idea.”
我无法确切告诉你,在我的脑海里发生了什么,会让我看到“这是一个大想法”的霓虹灯在闪烁。

What happens with you, Charlie?
查理,你会怎么判断?

(Laughter)
(笑声)

Actually, one of my — I’ve have a real system. (Laughter)
事实上,我有一个真正的系统。(笑声)

My idea of a truly big idea is, one I get it and I call Charlie and he only says no, rather than, “That’s the worst idea I’ve ever heard of.” But if he just says no, it’s a hell of an idea.
我对“大想法”的定义是,当我想到一个想法并打电话给查理时,他只说“不”,而不是说“这是我听过最糟糕的主意”。但如果他只是说“不”,那就说明这是一个了不起的想法。
The problem with insights is that they are like skills: you can't use language to transfer them from person to person. I can tell you how to operate a video recorder, because that is knowledge. But even if I knew how to do it myself, I couldn't tell you how to be a better gymnast because that is a skill. Skills can be learned only through personal experience, and insights are much the same. Where new knowledge is simply added to one's existing mental store, insights bring understanding, and understanding changes one's whole being. (p. 9)
洞见的问题在于,它们和技能一样:无法通过语言在人与人之间传递。我可以告诉你如何操作录像机,因为那是知识;但即使我自己会做,也无法教你如何成为更好的体操运动员,因为那是一种技能。技能只能通过个人经验习得,洞见亦然。新知识只是被添加到既有的心智储备中,而洞见则带来理解,理解会改变一个人的整体存在。(第9页)

First of all, if you are expecting to find, through reading this book, that someone has actually created life, you will be disappointed. Second, I lost my notes taken while reading this book, and I finished the book three weeks before writing this review. Hence, my review will be less comprehensive, and perhaps less insightful, than originally intended.
首先,如果你期望通过阅读本书发现有人真的创造出了生命,你会失望。其次,我把阅读此书时做的笔记弄丢了,而且在撰写这篇书评前三周就已读完,因此,这篇评论会比最初设想的少一些全面性,也可能少一些洞见。

Grand critiques what artificial intelligence (AI) and computer programmers have done to date in their methods and general approaches for creating artificial life. What they have done is to simulate life using a top-down approach rather than the approach that got life to where it is today--bottom-up with evolution driving the change.
格兰德批评了人工智能(AI)研究者和程序员迄今在创造人工生命的方法与一般路径上所做的工作。他们所做的是用自上而下的方式来模拟生命,而非让生命走到今日境地的那种方式——自下而上,由进化推动变化。

This is the way organisms work. There is no architect, and no master controller telling the system what to do. There are just vast numbers of small independent entities that respond to signals as and when it suits them, and emit new signals whose destination they do not know. Top-down control leads to complexity explosions, because something somewhere has to be in charge of the whole system, and how much this master controller needs to know increases exponentially with the number of components in the system. Living systems are bottom-up: no part knows or cares what its role is in the whole, but the whole still emerges from the cacophony of these zillions of mindless loops of cause and effect. (p. 119)
这就是生物体的运作方式。没有建筑师,也没有主控者告诉系统要做什么。只有大量独立的小实体在合适的时候响应信号,并且发出它们自己也不知道去向的新信号。自上而下的控制会导致复杂性爆炸,因为系统里必须有某个地方的某个东西负责整体,而这个主控者需要了解的信息量会随着系统组件数量呈指数增长。活的系统是自下而上的:没有任何部分知道或在乎自己在整体中的角色,但整体仍然从这些无数无意识的因果循环的喧嚣中涌现出来。(第119页)

Grand's points are well made and well taken, but a critique of others doesn't necessarily mean that he can create life any better than the other attempts that have been made. He emphasizes that life isn't just cause and effect, although cause and effect are certainly a big part of it, and life couldn't happen without such properties. One of the key elements that is missing from other AI attempts are the emergent properties, the things that spring out of a complex system of causes and effects.
格兰德的论点提出得很好,也值得认可,但批评他人并不一定意味着他在创造生命上的成就能比其他尝试更好。他强调生命不只是因果关系,尽管因果关系确实是生命的重要组成部分,没有这种属性生命便无法发生。其他人工智能尝试缺失的关键元素之一就是涌现特性——那些从复杂因果系统中自发出现的东西。

Life is not the stuff of which it is made -- it is an emergent property of the aggregate arrangement of that stuff. Even the stuff itself is no more than an emergent property of a still smaller whirlpool of interactions. Living beings are high-order persistent phenomena, which endure through intelligent interaction with their environment. This intelligence is a product of multiple layers of feedback. An organism is therefore a localized network of feedback loops that ensures its own continuation. (p. 146)
生命并非其物质成分本身——它是那些成分聚合排列后涌现出的性质。甚至连这些成分本身,也不过是更小尺度相互作用漩涡的涌现属性。生物是高阶持久现象,通过与环境的智能交互得以延续。这种智能是多重反馈层的产物。因此,生物体是一个局部化的反馈环网络,确保自身的持续存在。(第146页)

When Grand finally sets out to explain his computer program--a program which I had never heard of, let alone experienced, before--I was more than a little bit disappointed. It sounded much more like computer code able to reproduce itself when someone was playing the game than artificial life, let alone life. There is no thinking by the creatures, no emergent properties, and even their appearance and their environment are totally made from the top-down rather than bottom-up approach. The theory sounded a whole lot better than the demonstration of it. Perhaps he takes a step forward from other video games, but it is a baby step, and not the leap the title of the book suggests.
当格兰德终于开始解释他的电脑程序——一个我此前闻所未闻、更别说亲身体验的程序——我不免颇感失望。它听起来更像是能在游戏过程中自我复制的计算机代码,而非人工生命,更遑论真实生命。那些生物并不会思考,没有涌现特性,甚至它们的外观与环境都是完全自上而下构造,而非自下而上。理论听起来远比演示更精彩。也许相比其他电子游戏他迈出了一步,但那只是小小一步,而非书名暗示的飞跃。

There is a lot of good stuff in this book, and hopefully others will run with the ideas more than Grand has. I'll wrap this up with a couple of the better quotes found within the pages. The second is Grand's admission that his bark is more powerful than his bite. May his future endeavors deliver more of the bite. I hope to see the real deal in my lifetime.
书中包含许多精彩内容,希冀他人能比格兰德更充分地发展这些理念。我用书里两句较好的引语作结。第二句是格兰德承认他的吠声比咬劲更猛。愿他未来的努力带来更多“咬劲”。希望我能在有生之年见到真正的成果。

Instead of 'command and control', we need to 'nudge and cajole'. Whether you run a school, run a country, manage an ecosystem or write computer software it makes no difference: complex adaptive systems cannot be dictated to -- you have to learn how to go with the flow and nudge individual components in order to encourage the system to go in the direction you want it to. (p. 149)
我们需要的不是“命令与控制”,而是“引导与劝诱”。无论你是办学校、治国家、管理生态系统还是编写计算机软件,都一样:复杂适应系统无法被命令支配——你必须学会顺势而行,轻推单个组件,以鼓励系统朝你希望的方向前进。(第149页)

I wish I could tell you what a mind is, and how to construct one, but as yet I cannot. I can only give you some clues about where such a phenomenon may have come from. (p. 215)
我希望能告诉你心智是什么,以及如何构建一个心智,但目前我做不到。我只能给你一些线索,关于这种现象可能源自何处。(第215页)
WARREN BUFFETT: Well, I think you should read everything you can.
沃伦·巴菲特:嗯,我认为你应该尽可能多地阅读。

I can tell you in my own case, I think by the time I was — well, I know by the time I was ten — I’d read every book in the Omaha Public Library that had anything to do with investing, and many of them I’d read twice.
就我个人而言,我可以告诉你,我想在我十岁的时候——我知道在我十岁的时候——我已经读完了奥马哈公共图书馆里所有与投资有关的书籍,其中许多我都读了两遍。

So I don’t think there’s anything like reading, and not just as limited to investing at all. But you’ve just got to fill up your mind with various competing thoughts and sort them out as to what really makes sense over time.
所以我认为没有什么能比得上阅读,这不仅仅局限于投资。你需要用各种相互竞争的想法来充实你的头脑,并随着时间的推移整理出真正有意义的东西。

And then once you’ve done a lot of that, I think you have to jump in the water, because investing on paper and doing — you know, and investing with real money, you know, is like the difference between reading a romance novel and doing something else. (Laughter)
然后,当你做了很多这样的事情后,我认为你必须跳入水中,因为在纸上投资和用真钱投资,就像读浪漫小说和做其他事情之间的区别。(笑声)

There is nothing like actually having a little experience in investing. And you soon find out whether you like it. If you like it, if it turns you on, you know, you’re probably going to do well on it.
没有什么能比真正拥有一点投资经验更好了。你很快就会发现自己是否喜欢它。如果你喜欢它,如果它让你感到兴奋,你知道,你可能会在这方面做得很好。

And the earlier you start, the better, in terms of reading. But, you know, I read a book at age 19 that formed my framework for thinking about investments ever since.
而且在阅读方面,越早开始越好。不过,你知道,我在 19 岁时读了一本书,从那时起就形成了我对投资的思维框架。

I mean, what I’m doing today at 76 is running things through the same thought pattern that I got from a book I read when I was 19.
我的意思是,我今天在 76 岁时所做的事情,是通过我 19 岁时读的一本书中获得的相同思维模式来进行的。

And I read all the other books, too, but if you — and you have to read a lot of them to know which ones really do jump out at you and which ideas jump out at you over time.
我也读了所有其他的书,但如果你——你必须读很多书才能知道哪些书真正吸引你,哪些想法随着时间的推移会吸引你。

So I would say that read and then, on a small scale in a way that can’t hurt you financially, do some of it yourself.
所以我会说,先阅读,然后在不会对你造成经济损失的小范围内,自己尝试做一些。
Ilya Sutskever:
伊利亚·苏茨克维尔:

I mean all those things are a source of pride for sure. I'm very grateful for having done all those things and it was very fun to do them. My current view is that happiness comes to a very large degree from the way we look at things.
所有这些事情当然是自豪的来源。我非常感激能够完成这些事情,而且做它们的过程也非常有趣。我目前的看法是,幸福在很大程度上来源于我们看待事物的方式。

You can have a simple meal and be quite happy as a result, or you can talk to someone and be happy as a result as well. Or conversely, you can have a meal and be disappointed that the meal wasn't a better meal.
你可以吃一顿简单的饭就感到很幸福,也可以通过和某人交谈而感到幸福。相反地,你也可能因为饭菜不够好而感到失望。

So I think a lot of happiness comes from that. But I'm not sure. I don't want to be too confident.
所以我认为,很多幸福源于此。但我不确定,我不想过于自信。

5、《2022-05-02 Berkshire Hathaway Annual Meeting》

WARREN BUFFETT: And you can say, why would it take guys that long to learn?
WARREN BUFFETT:你可以说,为什么要花那么长时间才能学会?

And — well, we’ve got a few minutes before lunch. We should — let’s address that problem. Because I did bring something along on that.
我们还有几分钟才吃午饭。我们应该--让我们来解决这个问题。因为我确实带了一些关于这个问题的东西。

I started buying stocks when I was 11. I’d been reading every book in the library on it. I loved it. My dad loved — you know, it was his business and I’d get to go down to his office and I’d read the books down there.
我从 11 岁开始买股票。我阅读了图书馆里所有关于股票的书。我很喜欢。我爸爸喜欢--你知道,这是他的生意,我可以去他的办公室,在那里看书。

And I saved the money, and finally, by the time I was 11, I could buy a stock. And I could tell you, at that time — I went to New York Stock Exchange when I was nine. My dad took us to New York — each kid to New York once — and he took me, and I went to the New York Stock Exchange, and I was in awe of it.
我把钱存起来,终于,在我 11 岁的时候,我可以买股票了。我可以告诉你,那时候--我九岁的时候去了纽约证券交易所。我爸爸带我们去纽约--每个孩子都去纽约一次--他带着我,我去了纽约证券交易所,我对它充满了敬畏。

I could tell you how the specialist system worked, and the odd lot arrangements, and I could tell you the history of finance, and all of these things.
我可以告诉你专家系统是如何运作的,以及零散股票安排,我还可以告诉你金融的历史,以及所有这些事情。

And then I got very interested in technical analysis, and charted stocks, and did all kinds of crazy things. Hours and hours and hours. And saved money to buy other stocks. And tried shorting. And I just did everything.
然后,我对技术分析产生了浓厚的兴趣,绘制股票图表,做各种疯狂的事情。一做就是几个小时,攒钱买其他股票,还尝试做空,我什么都做。

And then, when I was either 19 or 20, and I can’t remember exactly where I did it or something, I picked up a book someplace.
然后,在我 19 岁或 20 岁的时候,我记不清是在哪里还是什么地方,我在某个地方捡到了一本书。

It wasn’t a textbook at school, but it was in Lincoln, Nebraska. And I — you know, I looked at this book, and I saw one paragraph, and it told me I’d been doing everything wrong. (Laughs)
这不是学校的教科书,但它在内布拉斯加州的林肯市,我--你知道,我看着这本书,看到一段话,它告诉我,我做的一切都是错的。(笑)

I just had the whole approach wrong.
我只是整个方法都错了。

I thought I was in the business of trying to pick stocks that would go up.
我以为我的工作就是挑选会上涨的股票。

And, in one paragraph, I saw that that was totally foolish.
而且,在一个段落中,我发现这完全是愚蠢的。

And I’ve brought something that is really interesting. Let’s put up — what did we call this chart?
我带来了一些非常有趣的东西。我们把这个图表叫做什么?

Oh, here we are, yeah.
我们到了

Let’s put up [slide] illusion one. Done. There we have it.
让我们放上 [幻灯片] 幻象一。好了好了

You know, now if you look at that, some people will see two faces, some people will see a vase, and some people will look a long time and only see two faces. But the mind flips from one side to another, and there’s some name for it that — they call it “ambiguous illusions” or something of the sort.
你知道,现在如果你看这个,有些人会看到两张脸,有些人会看到一个花瓶,有些人会看很久却只看到两张脸。但大脑会从一边翻到另一边,有一种叫法--他们称之为 "模糊幻觉 "或诸如此类的东西。

There’s other things that talk about aha moments — or, in the old comic strips with Popeye, Wimpy would have a little balloon over his head, and the lightbulb would go on.
还有其他关于 "啊哈时刻 "的内容--或者,在《大力水手》(Popeye)的老连环画中,Wimpy 头顶上会有一个小气球,然后灯泡就会亮起来。

There’s this point where all of a sudden you see something you haven’t seen. Well, it took me — I had an illusion that I was looking at, we’ll say in that one, two faces.
突然间,你会看到你从未见过的东西。我有一种错觉,我看到了两张脸。

Go to the — let’s go to the one labeled two.
转到--让我们转到标号为 2 的那个。

And if you’re looking at it from one side, it looks like a rabbit, and if you look the other way, it looks like you’re looking at a duck.
如果你从一边看,它就像一只兔子,如果你从另一边看,它就像一只鸭子。

And, you know, the mind is a very funny place.
而且,你知道,思想是一个非常有趣的地方。

And I think people call it an apperceptive mass, when you have all kinds of things going on in your mind. And they go on for years, and they sit there and get lost (laughs).
我想人们把它叫做 "apperceptive mass",当你的脑海中有各种各样的事情发生的时候。它们会持续数年,坐在那里,迷失方向(笑)。
Idea
原来认为是看不懂,apperceptive masses的理论认为看不到,正确的意识被错误意识全面压制,放在眼面前也是看不到的。
Quote
统觉团是心理学家Theodor Lipps提出的概念,赫尔巴特认为人类大脑中存在大量思想意识,思想意识之间相互争夺主导地位,类似的思想意识汇聚到一起形成思想意识的统觉团,处于主导地位的统觉团排斥与其不相容的思想意识,将其抑制于潜意识,处于潜意识中的思想意识等待与其类似的思想意识进入大脑形成自己的统觉团,伺机争夺主导地位。

And then, all of a sudden, you see something different than what you were seeing before.
然后,突然间,你看到了与之前不同的东西。

Now, it took me, in stocks, which I was intensely interested in, and I had a decent IQ, and I was reading and thinking, you know. And it was important to me to make some money on it. I had every motivation in the world. And then I read a chapter — I read a paragraph, actually — in chapter 8, I think it was, of the Intelligent Investor, and it told me that I wasn’t looking at the duck, I was looking, you know — now it was the rabbit — whatever it may be.
现在,我对股票产生了浓厚的兴趣,我的智商还不错,我在阅读和思考,你知道的。赚点钱对我来说很重要,我有世界上所有的动力。然后我读了一章--实际上是读了一段--在《聪明的投资者》的第 8 章,我想是第 8 章,它告诉我,我看的不是鸭子,我看的是,你知道--现在是兔子--不管它是什么。

And whether you call it a lightbulb” — whether you call it, you know, a moment of truth — whatever it may be — and that happened to me in Lincoln. I mean, it changed my life.
不管你把它称作 "电灯泡"--还是你把它称作,你知道,真理的时刻--不管它是什么--在林肯,它发生在我身上。我的意思是,它改变了我的生活。

If I hadn’t read that book, I don’t know how long I would have gone on looking for head-and-shoulders formations, and 200-day moving averages, and the odd lot ratios, and a zillion things. And I love that kind of stuff. Except it was the wrong stuff I was looking at.
如果我没有读过那本书,我不知道自己还要寻找头肩底形态、200 日移动平均线、奇数手比率等数不清的东西多久。我喜欢这些东西。只是我看错了东西。

And I’ve had that happen — and Charlie’s had it happen, I’m sure. It happens a few times in your life. And all of a sudden, you see something important that, why in the hell didn’t I see this in the first place? Maybe it’s a week ago, maybe it’s a year ago, maybe it’s five years ago.
我遇到过这种情况--我相信查理也遇到过。在你的一生中,这种情况会发生几次。突然间,你看到了一些重要的东西,为什么我一开始没有看到呢?也许是一周前,也许是一年前,也许是五年前。
Idea
《富爸爸穷爸爸》有完全相同的描述,如果能看到就有机会反复看到。
Quote
你们会看到别人看不见的东西。机会就摆在人们面前,但大多数人从来看不到这些机会,因为他们忙着追求金钱和安定,所以只能得到这些。如果你们能看到一个机会,就注定你们会在一生中不断地发现机会。

Maybe it’s learning how to get along with people, you know. I mean, whether, actually, it’s better to be, you know, kind, or not, you know.
也许是学习如何与人相处,你知道的。我的意思是,实际上,是仁慈好,还是不仁慈好,你知道的。

Or whether —I mean, they’re just — learning how — if you want the world to love you, what you have to do, or whatever.
或者,他们只是在学习如何--如果你想让世界爱上你,你必须做什么,或者其他什么。

You know it when you see it, but you didn’t see it for ten years before.
当你看到它时,你就知道它的存在,但你十年前都没有看到它。

And I don’t know whether Charlie’s got some thoughts on that or not, but that’s happened in a few situations in business, where I’ve looked at a company for a decade. And then there’s something that just all gets rearranged in your mind, and, you know, you can say, well, why didn’t I see this five years ago?
我不知道查理是否有这方面的想法,但在生意场上,这种情况时有发生,我看一家公司看了十年。然后,有些东西就会在你的脑海中重新排列,你知道,你可以说,好吧,为什么我五年前没有看到这一点?

But I’ve had it happen a few times, obviously — and everybody here has — just in different areas of their lives.
但我也遇到过几次这样的情况,很明显,这里的每个人都遇到过,只是在他们生活的不同领域。

And you think, how could I have been so stupid?
你会想,我怎么会这么蠢?

Well, that’s what Charlie’s — when he was in the law practice, he had a partner, Roy Tolles. And every smart guy that would get in trouble — usually it was guys, and usually it was with women — and, you know, they’d come into the office, and they’d look, you know, down-faced and everything. And they’d say, it seemed like a good idea at the time, you know. I mean — (Laughter)
查理在做律师的时候 他有个合伙人叫罗伊-托尔斯,每个惹上麻烦的聪明人 ,通常都是男人,通常都是因为女人,他们走进办公室他们会说,这在当时看来是个好主意,你知道的。我是说

And their lives unraveled, you know, in many cases.
在很多情况下,他们的生活都被打乱了。

So, there is that apperceptive mass that’s sitting in there inside somehow, and every now and then it produces some insight.
因此,有一个感知器不知何故就在里面,时不时地会产生一些洞察力。

It’s better, actually, if it produces insight into your behavior than whether it produces insight to make money.
实际上,如果能对你的行为产生洞察力,比是否能产生赚钱的洞察力更好。

And some people never get it. And they wonder why — you know, whether their kids hate them, or whether there’s nobody in the world that would give a damn whether they live or die.
而有些人却永远无法理解。他们不知道为什么--你知道,他们的孩子会不会恨他们,或者这个世界上有没有人会在乎他们的死活。

In fact, they prefer they die because they’ve been courting them for their art collection, or whatever it may be. It’s just —
事实上,他们宁愿死,因为他们一直在追求他们的艺术收藏,或者其他什么东西。只是--

Charlie would say, you know, just write your obituary and reverse engineer it.
查理会说,你知道,只要写下你的讣告,然后逆向工程就可以了。

And not a crazy idea, but, Charlie, I don’t know. What do you know about apperceptive masses? Which are (laughs) you know, optical illusions.
也不是什么疯狂的想法,但是,查理,我不知道你对apperceptive masses了解多少?就是(笑)你知道的,视错觉。
I remember when I was in my early twenties, I read a book by Tom Peters. He was a big management guru in the eighties. In that book, he was giving the example of two gas stations in California that were diagonal on a busy intersection from each other. Both the gas stations were self-service stations. You come in, you pump your gas, and you leave. The owner would come out maybe once an hour, pick a random car, wash the windshield, or check the oil; just some extra service at no charge. The guy who was diagonal across the street was seeing this take place. He said to himself, "Well, that is kind of stupid. You cannot do it for everyone. If you did it for everyone, you would lose your shirt because you are not charging for it. He never copied or cloned that.
我记得在我二十出头的时候,我读过汤姆-彼得斯(Tom Peters)写的一本书。他是八十年代的管理大师。在那本书里,他举了一个例子:加利福尼亚州有两个加油站,分别位于一个繁忙十字路口的对角线上。这两个加油站都是自助加油站。你进来,加油,然后离开。店主可能一小时出来一次,随便挑一辆车,洗一下挡风玻璃,或者检查一下机油;只是一些额外的服务,不收取任何费用。斜对面的那个人看到了这一幕。他对自己说:"嗯,这有点愚蠢。你不能为每个人都这样做。如果你为每个人都这样做,否则你会赔得血本无归,因为你没有收费。他从来没有复制或克隆过。

Over time, what happened is that the gas station that was providing this random extra service saw an increase in business, and the one diagonal from him saw a decrease. Even after seeing the decrease, the guy across the street did not change his behavior. Tom Peter said, and this is what I found very unbelievable, that you can go to your most direct competitors and you can sit down with them, and you can give them all your trade scenes, everything that you learned that has given you an advantage, and they will listen to you, but there will be no behavior change. When I read that, I said, "This is ridiculous. This cannot be the way the world works." I am in my early twenties, I haven't kind of experienced life, and I don't know kind of how things work, but I made a promise to myself that I was going to prove Tom Peters wrong, and I was going to prove him wrong two ways. One, I was going to look for instances where humans see something smart happening and copy or clone it, because that would prove him wrong, and the second is, whenever I see someone doing something smart, I am going to copy it because that also proves him wrong. From my early twenties till now, this year, I am going to be 60, what I found, because I became a student of this, is that Tom Peters was mostly right. I still do not know why this is the case, but humans have an aversion to cloning. They somehow consider it beneath themselves that they did not come up with the idea. What I also found is that when I forced myself to copy things that I found to be smart, it gave me a big edge. This was an example of a simple idea. What I found is that there was a very small sliver of humans who were master cloners, and these humans owned the world. They did very well.
随着时间的推移,提供这种随机额外服务的加油站的生意越来越好,而他斜对面的加油站的生意却越来越差。即使看到生意减少,街对面的那个人也没有改变他的行为。汤姆-彼得说,这是我觉得非常不可思议的地方,你可以去找你最直接的竞争对手,你可以和他们坐下来,把你所有的商业秘密说给他们,你所学到的一切能给你带来优势的东西,他们会听你的,但行为不会改变。当我读到这句话时,我说:"这太荒谬了。世界不可能是这样运转的"。我才二十出头,还没有经历过生活,也不知道事情是怎么运作的,但我向自己承诺,我要证明汤姆-彼得斯是错的,我要从两个方面证明他是错的。第一,我要寻找人类看到聪明的事情发生的实例,并复制或克隆它,因为这将证明他是错的;第二,每当我看到有人做聪明的事情时,我就要复制它,因为这也证明他是错的。从我二十出头到现在,今年我就要六十岁了,我发现,因为我成为了这方面的学生,汤姆-彼得斯大部分时候都是对的。我仍然不知道为什么会这样,但人类对克隆有一种反感。他们莫名其妙地认为,不是自己想出了这个主意,就有失身份。我还发现,当我强迫自己复制那些我认为聪明的东西时,会给我带来很大的优势。这是一个简单想法的例子。我发现,有极少数人类是克隆高手,这些人类拥有整个世界。他们做得非常好。

For example, almost everything at Microsoft is cloned. Microsoft spends billions of dollars on its research labs. Nothing has ever come out of that. What has worked for them is looking at Lotus and creating Excel, looking at WordPerfect and creating Word, looking at the Mac and creating Windows, and so on. Even now, OpenAl is a partnership with AI. Google did the work. Microsoft did none of the work, and they are ahead. Sam Walton was another great cloner. In fact, James Sinegal, former CEO of Costco, had cloned the entire model from Sol Price, who he used to work for. Someone asked him, "What did you learn from Sol Price?" His response was, "It is the wrong question. Everything I know is from Sol Price. There is nothing I know that did not come from Sol Price." These were people who took a simple idea very, very seriously. It is not just enough to read about some idea and be impressed with it. When you see that something grabs you, you have to go all in and you have to fight the normal tendency of the status quo.
例如,微软几乎所有的东西都是克隆的,微软在研究实验室上花费了数十亿美元,但却没有任何成果。他们的成功经验是:研究 Lotus 并创造出 Excel,研究 WordPerfect 并创造出 Word,研究 Mac 并创造出 Windows,等等,即使是现在,OpenAl 也是与AI合作。谷歌(在AI方面)做了大量工作,微软没做什么工作,但他们却领先了。山姆-沃尔顿是另一位伟大的克隆者。事实上,好市多的前首席执行官詹姆斯-西内格尔(James Sinegal)就是从他曾经的同事索-普莱斯(Sol Price)那里克隆了整个模式。有人问他:"你从索尔-普赖斯那里学到了什么?"他的回答是:"这是问错了。我所知道的一切都是从 Sol Price 那里学来的。我所知道的一切都来自于Sol Price"。这些人非常、非常认真地对待一个简单的想法。仅仅读到一些想法并对其印象深刻是不够的。当你看到某个东西抓住了你的心,你就必须全力以赴,你必须与想要维持现状的倾向做斗争。
Warning
巴菲特的评价更加简练:“First come the innovators, then come the imitators, then come the idiots.”,只会模仿的也是白痴。

Both Charlie and Warren, their success has come from the dogged pursuit of a few very simple ideas. For example, when they bought See's Candies in the 70s in California, it was a huge jump for them. They paid three times the book value for the company. They thought they were paying too much, and they didn't understand how good a business it was. The only thing Warren did every year was he left the management alone to run the business. However, on January 1st of each year, he changed all the prices significantly above the rate of inflation. For instance, if inflation was  , he would raise the price  , and the next year it was 3 or  , he would raise another  . What surprised him was he kept pounding in these very heavy price increases and unit volumes kept going up. It stunned him that you could have a business with this much pricing power. Both Warren and Charlie did not understand brands and did not understand the power of brands, but they became very ardent students of "What was this phenomenon? What did this mean? How can we apply this in other businesses?" Today, we see that it was fundamental to Berkshire, because it was, again, looking at a relatively simple idea, but trying to get your arms around it. Many of us start businesses because we see an offering gap. We see some product or service that should exist in the world but doesn't, or maybe there is not enough of it, so we go into it. Once we take that plunge, having this notion of the dogged pursuit of simple ideas will lead to a lot of good things.
无论是查理还是沃伦,他们的成功都源于对一些简单想法的执着追求。例如,70 年代他们在加利福尼亚收购 See's 糖果公司时,对他们来说是一次巨大的跳跃。他们为这家公司支付了三倍于账面价值的价格。他们认为自己花的钱太多了,而且他们并不了解这家公司的业务有多好。沃伦每年做的唯一一件事,就是让管理层独自经营公司。不过,在每年1月1日,他会上调所有价格,提价幅度远高于通胀增速。例如,如果通货膨胀率是3%,他就会把价格提高10%,第二年是3%或4% ,他就会再提高10%。让他惊讶的是,他不断地大幅提价,单位销量却不断上升。这让他惊呆了,原来企业可以有这么大的定价权。沃伦和查理都不了解品牌,也不了解品牌的力量,但他们都非常热衷于研究 "这是什么现象?这意味着什么?我们如何将其应用到其他业务中?今天,我们看到,这对伯克希尔公司来说是至关重要的,因为这同样是在研究一个相对简单的想法,但却要努力去掌握它。我们中的许多人创办企业,是因为看到了市场空白。我们看到一些产品或服务应该存在于这个世界上,但却没有,或者可能还不够多,于是我们就投入其中。一旦我们下定决心,坚持不懈地追求简单的想法,就会有很多好的结果。

7、《2024-05-04 Berkshire Hathaway Annual Meeting》

But there is something that comes along that takes a whole bunch of observations that you’ve made and knowledge you have and then crystallizes your thinking into action.
但是,有一种东西会把你的观察结果和你所掌握的知识汇集在一起,然后把你的想法具体化为行动。

Big action in the case of Apple. And there actually is something, which I don’t mean to be mysterious, but I really can’t talk about, but it was perfectly legal, I’m sure, you know, that. It just happened to be something that entered the picture that took all the other observations. And I guess my mind reached what they call apperceptive mass, which I really don’t know anything about, but I know the phenomenon when I experience it. And that is, we saw something that I felt was, well, enormously enterprise.
在苹果案例中有大动作。实际上有些事,我并不是故意神秘,但我真的不能谈论,但我确定那是完全合理的,你知道的。这只是恰好出现在画面中的某件事,它占据了所有其他的注意力。我想我的思绪达到了他们所说的apperceptive mass,我对此并不了解,但当我经历它时,我知道这种现象。那就是,我们看到了我觉得,嗯,非常巨大的企业。

。。。
Charlie and me, and there is an aspect of knowing a whole lot and having a whole lot of experiences and then seeing something that turns on the light bulb.
查理和我想出了一个生意,其中有一个方面是,我们知道了很多事情,有了很多经历,然后看到了一些事情,点亮了灯泡。

And that will continue to happen. And I hope it happens a few times to you, but you can’t make it happen tomorrow, but you can prepare yourself for it happening tomorrow, and it will happen sometimes.
这种情况还会继续发生,我希望你能遇到几次这样的事,但你无法让它明天就发生,但你可以为明天发生的事做好准备,它有时会发生。

    热门主题

      • Recent Articles

      • 1994-10-10 Warren Buffett.University of Nebraska-Lincoln

        WARREN E. BUFFET 沃伦·E·巴菲特 Warren E. Buffett is Chairman of the Board and Chief Executive Officer of Berkshire Hathaway Inc., a company controlled by Buffett Partnerships, Ltd. from 1965. Berkshire Hathaway Inc.’s business activities include ...
      • 2008-02 Warren Buffett's Letters to Berkshire Shareholders

        To the Shareholders of Berkshire Hathaway Inc.: Our gain in net worth during 2007 was $12.3 billion, which increased the per-share book value of both our Class A and Class B stock by 11%. Over the last 43 years (that is, since present management took ...
      • 1993-03-01 Warren Buffett.Acquisition Criteria

        BERKSHIRE HATHAWAY INC. Acquisition Criteria 收购标准 We are eager to hear about businesses that meet all of the following criteria: 我们渴望了解符合以下所有标准的企业: 1.Large purchases (at least $10 million of after-tax earnings), 规模较大的收购(税后利润至少 1,000 万美元), ...
      • 1994 Warren Buffett.UNC Business School

        Refer To:《Warren Buffett Talks Business - UNC Business School》。 In 1994, Warren Buffett spoke to students at the University of North Carolina’s Kenan-Flagler Business School for close to an hour. PBS recorded this discussion and, a year later, ...
      • 2010-09-23 Warren Buffett.The One Trait Every Investor Needs

        Refer To:《Warren Buffett To Jay-Z: The One Trait Every Investor Needs | Forbes》。 Today’s letter is the transcript of a conversation between Warren Buffett, Shawn Carter (Jay-Z), and Steve Forbes. This conversation was done for the inaugural Forbes ...