I.H.38.Warren Buffett.Be regarded as an asset to the country

I.H.38.Warren Buffett.Be regarded as an asset to the country

1、《1998-05-04 Berkshire Hathaway Annual Meeting》

110. “The truth is you can have the reputation that you want”
“事实上,你可以拥有你想要的声誉”

WARREN BUFFETT: Let’s go to area 5.
沃伦·巴菲特:让我们转到第5区。

AUDIENCE MEMBER: My name’s Kevin Murphy, I’m from Camarillo, California.
观众:我叫凯文·墨菲,来自加州卡马里奥。

And my question is, what do you look for when determining if a person is honest or not?
我的问题是,当你判断一个人是否诚实时,你看重哪些特质?

WARREN BUFFETT: Now, that’s a good question, Kevin.
沃伦·巴菲特:这是个好问题,凯文。

You — I think, generally, Charlie and I can do pretty well with the situations we see, but we have to have some evidence of behavior in front of us. And I would say even there’s some occupations where we’re going to expect to find a higher percentage of people who behave well than in others.
你看——我认为,总体来说,查理和我对我们见过的情况判断得还不错,但我们需要一些行为上的证据。我甚至会说,在某些职业中,我们可能会期望看到更高比例的行为良好的人。

But if we work with someone over a period of a few months or more, I think we’ve got — we can come up with a pretty high batting average, in terms of how they behave.
但是,如果我们与某人合作几个月或更长时间,我认为我们能够以相当高的准确率判断出他们的行为如何。

At Salomon, I think I was able to separate out the people who I felt very good about and the people I was a little more nervous about fairly quickly, among the ones I worked with actively.
在所罗门兄弟公司时,我认为我能够很快区分出那些让我感到放心的人和那些让我有些紧张的人,在我主动接触的团队中。

But how you spot that precisely, you know — leave your lunch money on their — (laughs) — on their desk sometime, Kevin. Maybe you’ll find out in a hurry, but — (Laughter)
但是,如何准确发现这一点呢?——你知道的,凯文,有时候把你的午餐钱留在他们的桌上(笑)。也许你会很快发现答案,但——(笑声)

We like people — you know, I mean, the great example, you know, is somebody like a Tom Murphy, where they’re just bending over backwards all the time to make sure that you get the better end of the deal.
我们喜欢这样的人——比如,汤姆·墨菲这样的例子,他总是尽全力确保你能得到更好的待遇。

That doesn’t mean they aren’t competitive. I mean, if you play him at a golf game for money or something like that, you know, he wants to win in the worst way. But he —
这并不意味着他们没有竞争性。我的意思是,如果你和他打高尔夫比赛赌钱之类的,他绝对想尽全力赢。但他——

But there are people that just — they don’t take credit for things that they didn’t do. In fact, they give you credit for some of the things that maybe they did. You can get a feel for it over time.
但有些人从来不会抢功劳,甚至会把他们自己做的事情的功劳归于你。随着时间的推移,你能感受到这些品质。

Charlie, you have any good guidelines on that?
查理,你对此有什么好的建议吗?

CHARLIE MUNGER: Yes. I think that people leave track records in life. And so, somebody at your age should figure that by the time he’s 22 or ’3, well, he will have left quite a track record and the world will be able to figure you out.
查理·芒格:是的。我认为人们在生活中会留下记录。所以,像你这个年纪的人应该明白,到他22岁或23岁时,他已经留下了一定的记录,社会会通过这些记录了解你。

So I think that track records are very important. And if you start early, trying to have a perfect record in some simple thing like honesty, you’re well on the way to success in this world. (Applause)
所以,我认为记录非常重要。如果你从年轻时就开始,在像诚实这样简单的事情上尽量保持良好的记录,你就已经在通往成功的路上了。(掌声)

WARREN BUFFETT: [Italian industrialist] Gianni Agnelli one time told me, he said, “When you get older, you have the reputation you deserve.” He said you can get away —
沃伦·巴菲特:[意大利实业家]詹尼·阿涅利曾经对我说:“当你年纪大了,你就会拥有你应得的声誉。”他说,在年轻时你可以——

CHARLIE MUNGER: Yeah, yeah.
查理·芒格:是的,是的。

WARREN BUFFETT: — with it for a while early on. But by the time anybody gets to be 60 or so, they very probably have the reputation they deserve. And the truth is you can have the reputation that you want.
沃伦·巴菲特:——在早年一段时间内混过去。但当一个人到了60岁左右时,他们很可能就拥有了自己应得的声誉。事实上,你完全可以拥有你想要的声誉。

If you list all of the things that you admire in other people, you’ll find out that almost everything you list — you may not be able to kick a football 60 yards or something of that sort — but almost everything you list in the people that you admire and like, they’re qualities that you can have if you just set out to do that.
如果你列出你钦佩别人身上的所有特质,你会发现几乎所有列出来的东西——也许你踢不了60码远的橄榄球之类的——但几乎所有你钦佩和喜欢的人的品质,如果你努力去做到,你也可以拥有。

Didn’t Ben Franklin do that, Charlie?
查理,本杰明·富兰克林不就是这么做的吗?

CHARLIE MUNGER: Oh, sure. I always say that the best way to get what you want is to deserve what you want.
查理·芒格:哦,当然。我总是说,获得你想要的东西的最佳方式就是去配得上你想要的东西。

WARREN BUFFETT: I’ll have some more peanut brittle. (Laughter)
沃伦·巴菲特:我再吃点花生脆糖。(笑声)

2、《2004-05-01 Berkshire Hathaway Annual Meeting》

42. Buffett’s moral distinction between owning a company or a stock
巴菲特在拥有公司和股票之间的道德区别

WARREN BUFFETT: Let’s go on to number 8, please.
沃伦·巴菲特:请继续第 8 个问题。

AUDIENCE MEMBER: Hello, there. This is Michael Angelo (PH) from San Francisco.
观众成员:你好,我是来自旧金山的迈克尔·安吉洛(PH)。

My general question is about how ethical concerns enter into your asset allocation decisions.
我的一般问题是关于伦理问题如何进入你的资产配置决策。

So, for example, I think there’s some strong arguments that can be made that, say, Classic Coke should never be part of anyone’s diet.
例如,我认为可以提出强有力的论据,认为可口可乐不应该出现在任何人的饮食中。

If such an argument could be made, and you were convinced of it, would that change the way that you viewed Coca-Cola Company as part of your portfolio?
如果这样的论点可以成立,并且你对此深信不疑,这会改变你将可口可乐公司视为投资组合一部分的看法吗?

WARREN BUFFETT: Well, I think that’s a hypothetical that simply wouldn’t happen. I mean, I’ve been drinking five of them a day, you know, and maybe it’s the combination of that and peanut brittle, you know, that does the job. But I just feel terrific. The — (Laughter and applause)
沃伦·巴菲特:嗯,我认为那是一个根本不会发生的假设。我是说,我每天喝五瓶,你知道的,也许是和花生脆糖的组合,起到了作用。但我就是感觉很好。——(笑声和掌声)

We passed one time on the chance to buy an extraordinarily profitable company, because Charlie and I met the people that ran it. And they were perfectly decent people, too.
我们曾经有一次放弃了购买一家极其盈利的公司的机会,因为查理和我见到了经营这家公司的人。而且他们也是非常正派的人。

And we went down in the lobby of the hotel that we met them in, and we just decided that in the end we didn’t want to be involved in that.
我们下到酒店的大堂,就是我们见到他们的地方,最后我们决定不想参与其中。

On the other hand, I would have bought stock, as a publicly traded stock, in the same company. Charlie will give you his view on that later.
另一方面,我会购买该公司的股票,作为一只上市公司的股份。查理稍后会给你他的看法。

So, I do not have a problem buying stock in companies — marketable securities — the bonds of companies in the market — that engage in activities that I wouldn’t probably endorse myself.
所以,我并不介意购买那些从事我可能不会自己支持的活动的公司的股票——股票和公司债券。

I would have trouble owning outright, and actually directing the activities, of some of those companies.
但如果是直接拥有这些公司的全部股份,并且实际管理它们的活动,我就会感到为难。

But, you know, the — any major retailer in this country is — virtually — is going to be selling cigarettes, for example. And if they’re not declared illegal, it does not bother me to own — it would not bother me to own those retailers outright — or it does not bother me to own the stock.
但是,你知道,这个国家的任何主要零售商几乎都会卖香烟,例如。如果它们没有被宣布为非法,我完全不介意拥有这些零售商——或者我不介意拥有这些股票。

CHARLIE MUNGER: Yeah, but you wouldn’t buy a company that made the tobacco and concocted the advertisements.
查理·芒格:是的,但你不会买一家生产烟草和策划广告的公司。

WARREN BUFFETT: No, we — and, you know, I can’t tell you perfectly why that, I mean, I can’t tell you that’s the perfect line, or I can’t tell you precisely why that’s where I draw it. But I will tell you that is where I draw it.
沃伦·巴菲特:不,我们——你知道,我不能完美地告诉你为什么,我的意思是,我不能告诉你那是完美的界限,或者我不能准确地告诉你为什么我在那儿划线。但我会告诉你,那就是我划线的地方。

We would not be in the manufacture of it, but I — we owned stock at one time in R.J. Reynolds. Before it had the LBO, we owned bonds in it. And, you know, I would still be doing it if I liked either the bonds or the stock.
我们不会参与它的制造,但我——我们曾经拥有 R.J. Reynolds 的股票。在它进行杠杆收购之前,我们持有它的债券。而且,你知道,如果我喜欢这些债券或股票,我仍然会这样做。

We would not buy the manufacturer. And like I say, we walked on one that — and we went down to the hotel to talk about it though, too. (Laughs)
我们不会收购这家制造商。就像我说的,我们放弃了一个——不过我们还是去了酒店讨论这件事。(笑)

So we’d have to say that we were thinking about it, but we decided not to do it.
所以我们得说我们考虑过,但决定不去做。

Charlie? 查理?

CHARLIE MUNGER: We didn’t think very long. The — (Laughter)
查理·芒格:我们没有想很久。——(笑声)

We don’t claim to have some kind of perfect morals. You can draw these lines where you wish. But at least we’ve got a huge area of things which is perfectly legal to do, that we think beneath us. So we won’t do them.
我们不声称拥有某种完美的道德标准。你可以根据自己的意愿划定界限。但至少我们有一大片完全合法的事情,我们认为这些事情不值得我们去做。所以我们不会去做。

And we see more and more in America, a culture where just anything that’s unlikely to send you to prison, which looks like it’ll make money, is OK. And that is a very bad development.
我们在美国越来越多地看到一种文化,只要不会让你入狱,看起来能赚钱的事情都可以。这是一个非常糟糕的发展。

WARREN BUFFETT: Yeah, but I think it’s a little crazy myself — (applause) — to say that it’s terrible if people eat hamburgers, or eat — or drink Coca-Cola, or eat candy, or anything like that, because they’re likely to gain weight. That is a perfectly optional decision.
沃伦·巴菲特:是的,但我自己觉得有点疯狂——(掌声)——说如果人们吃汉堡包,或者喝可口可乐,或者吃糖果,或者类似的东西就很糟糕,因为他们可能会增重。这完全是一个可选择的决定。

And who knows whether somebody has lived a happier life, that lives to 75, and they’re overweight condition causes them to die a little sooner than if they lived to 85 and lived on carrots and broccoli, you know, has lived a better life. I know which one I prefer. (Laughter)
谁知道一个活到 75 岁的人是否过得更幸福,而他们的超重状况导致他们比活到 85 岁并只吃胡萝卜和西兰花的人早一点去世,是否过得更好。我知道我更喜欢哪一种。(笑声)

3、《2024-05-04 Berkshire Hathaway Annual Meeting》

Becky Quick: This question comes from Denny Poland, a shareholder from Pittsburgh. When describing the principal agent problem, Mr Munger said that capitalism often works best when the people managing the property also own the property. In recent years, agents of pension funds and asset management firms who do not have significant personal ownership stakes in Berkshire have forwarded proposals that were not in the economic interest of shareholders. What can be done to limit the negative influence of these agents in the decades after you’re no longer able to cast significant votes against them? 
Becky Quick: 这个问题来自匹兹堡的股东丹尼·波兰。芒格先生在描述委托代理问题时说,当管理财产的人也拥有财产时,资本主义通常运作得最好。近年来,那些在伯克希尔没有显著个人所有权的养老基金和资产管理公司的代理人,提出了不符合股东经济利益的提案。在您不再能够对他们投下重大反对票的几十年后,可以做些什么来限制这些代理人的负面影响? 

Warren Buffett: Well, that’s a very perceptive question, and it’s been answered in a temporary manner, but who knows how the situation will develop in the future? All I know is that you have a wonderful hand at Berkshire Hathaway, but you have to be able to think your way. I mean, obviously, you have to think your way through political realities. You have to think your way for what will cause a. You want to be on. You want to be regarded as an asset to the country because you’ll find more solutions. If you are an asset, you owe to the country anyway. But beyond that, you’ll find more solutions than if you’re regarded as evil or something, and worse yet, if you deserve it. So it’s something that’s constantly in our mind, and it needs to be in the mind of the directors, and they need to think for themselves on this rather than bow to conventional wisdom, which, you know, in a sense, you don’t want to become a cynic about life, but almost everybody that approaches you, if you have tons of resources that’s got some interest in figuring out how to use your resources to their advantage, and that’s true whether they’re in politics or whether they’re in investment banking or whether they’re selling you, well, whatever it may be that they’re selling, I don’t want to do any injury to anybody, but life insurance agents see the advantage of buying life insurance, and investment managers who get paid based on assets managed to get interested in selling you their services. 
沃伦·巴菲特:这是一个非常有洞察力的问题,而且已经以一种临时的方式得到了回答,但谁知道将来情况会如何发展呢?我只知道在伯克希尔·哈撒韦,你拥有一手好牌,但你必须能够自己思考。我的意思是,显然,你必须通过政治现实来思考你的路。你必须思考什么会导致你想要处于的位置。你希望被视为国家的资产,因为你会发现更多的解决方案。如果你是资产,你反正也欠国家的。但除此之外,如果你被视为邪恶或什么的,你就会发现的解决方案会更少,更糟糕的是,如果你应得的话。所以这是我们一直在考虑的事情,它需要在董事们的心中,他们需要自己思考这个问题,而不是屈服于传统智慧,你知道,在某种意义上,你不想对生活变得愤世嫉俗,但是几乎每个接近你的人,如果你拥有大量资源,他们就有兴趣弄清楚如何利用你的资源来获得优势,无论是在政治上还是在投资银行中,或者无论他们是在向你推销什么,嗯,无论他们可能在推销什么,我不想伤害任何人,但是人寿保险代理人看到了购买寿险的优势,而那些根据管理资产获得报酬的投资经理则对你销售他们的服务感兴趣。

Imagine if everybody in this room were following the investment advice of somebody that said, you know, for 1% a year, I’ll tell you how to invest your money. And in 1950, when we started in 1965, they would have said, well, buy Berkshire Hathaway, and if they were around now and they saw the 1% deal, they’d be collecting $8 billion a year from people who aren’t getting any dividends from us. So they would have a different interest in the kind of contract they worked out with you than you would have. And best thing to do was just pay them a commission one time and own the stock. But you have to be alert to how what human nature does to both other people and to you. 
想象一下,如果这个房间里的每个人都遵循某个人的投资建议,那个人说:“你知道,每年1%的费用,我会告诉你如何投资你的钱。”而在1950年,或者我们1965年开始的时候,他们会说:“好吧,买伯克希尔·哈撒韦股票。”如果他们现在还在,看到1%的交易,他们会从那些没有从我们这里获得任何股息的人那里每年收取80亿美元。所以他们与你达成的合同类型的利益会有所不同,而你的利益则不同。最好的做法就是一次性给他们支付佣金,然后拥有股票。但你必须警惕人性对他人和你自己的所作所为。 

And then, you know, if you think it through well and actually listen to what Charlie has told you, you’ll have a big head start on most people. Charlie - there’s one thing that I should mention that really is terribly interesting about Charlie. Charlie knew the importance of psychology and human behavior and incentives and all of that. He figured that out very early. And, of course, he gave some talks, even on 25 or so ways, whatever it happened to be. I don’t remember the exact number, but the different ways that one person could take advantage of another by understanding how humans behave. And then after doing a magnificent job of explaining it. He believed in understanding what others would do, but he thought it was beneath him to actually use those methods to manipulate people. Really interesting human being that thinks through the psychology of human behavior and figures out, you know, how you become a great insurance salesman or manager on Wall Street, or accumulate assets under management or whatever it may be. And you get very rich by understanding the weaknesses of others to some extent, and then decide that it’s very important for you to recognize these when they occur. It’s very important for you to know them better than the person that actually is using them, but not that you don’t have to stoop to using them yourself. And Charlie told me that in his lifetime after he figured this out, there were a couple of times when he used them. He wasn’t proud of it, but he also never lied to me. So he explained to me that there were a couple times when he used some of these techniques, but he didn’t plan on using them anymore. Also wanted me to know that if I ever did something like that, I wasn’t really behaving terribly, that he allowed for the fact that humans may misbehave. 
然后,你知道,如果你仔细思考并真正聆听查理告诉你的话,你将在大多数人面前拥有一个巨大的先机。查理——有一件事我应该提一下,这真的是关于查理非常有趣的一点。查理知道心理学、人类行为、激励等的重要性。他很早就明白了这一点。当然,他甚至做过一些演讲,关于25种左右的方式,或者无论具体数字是多少,关于一个人如何通过理解人类行为来利用另一个人的不同方式。在出色地解释了这一点之后,他相信理解他人会做什么,但他认为自己使用这些方法去操纵人是有失身份的。真正有趣的人,他思考了人类行为的心理学,并弄清楚了,你知道,如何成为一个伟大的保险销售员或华尔街的经理,或者积累管理下的资产,或者无论它可能是什么。你通过在一定程度上理解他人的弱点,然后决定在它们出现时认识到这些是非常重要的。对你来说,比实际使用它们的人更了解它们是非常重要的,但这并不意味着你非得降低自己去使用它们。查理告诉我,在他一生中,当他明白这一点后,有几次他使用了它们。他并不为此感到骄傲,但他也从未对我撒谎。所以他向我解释说,有几次他使用了这些技巧,但他不打算再使用它们了。他还想让我知道,如果我做了类似的事情,我的行为并不是真的很糟糕,他允许人类可能会有不当行为的事实。 
Idea
社交软件大面积利用人性的弱点并制造大量噪音,这样的成功充满了不确定,有时候会被视为邪恶,马斯克的X,扎克伯格的Facebook,张一鸣的抖音,现在看着都有这个问题。
So I’m sure that I behaved somewhat better before my marriage than I did afterwards in my enthusiasm for different activities, like dancing or something. And he said, we all do it, but don’t do it again. So that’s part of acquiring human wisdom. And speaking of human wisdom, we’ve just got that one book out there by Charlie, I mean, poor Charlie’s Almanac, and that’s worth reading three or four times. I think I read Ben Graham’s book about five or six times. And each time I read it, I realized that I just needed to think a little more deeply about certain things. They weren’t complicated or anything. But, you know, it’s better to. If you’ve got some great instruction, like you get with Charlie, it’s better to read it several times than to just figure you’ll just read every book once it’s in the library. Okay, let’s go to section four. 
所以我可以肯定,在我结婚之前,我在对不同活动的热情上表现得比结婚后要好一些,比如跳舞或其他什么。他说,我们都会这样做,但不要再这样做了。这就是获得人类智慧的一部分。说到人类智慧,我们刚刚有了查理的那本书,我的意思是,poor Charlie’s Almanac,值得读三四遍。我想我读本·格雷厄姆的书大概五六遍。每次我读它,我意识到我只需要更深入地思考某些事情。它们并不复杂或其他什么。但是,你知道,最好是。如果你得到了像查理那样的伟大指导,最好多读几遍,而不是认为你需要在图书馆里看完每本书。好的,让我们去第四部分。

    Article Comments Update


      热门标签