23. The danger of earnings expectations
预测收益的风险
WARREN BUFFETT: Number 14.
沃伦·巴菲特:第十四号。
Do we have a second microphone in the overflow room? Oh, there’s only one in there. OK, then we’ll go back to number one.
我们在分会场里有第二个麦克风吗?哦,那里只有一个。好的,那我们回到第一个。
AUDIENCE MEMBER: Andrew Noble (PH) from England.
观众成员:来自英格兰的安德鲁·诺布尔(PH)。
Apart from the catastrophic insurance events or Armageddon scenarios that you’ve been talking about earlier, in relation to the operations of Berkshire Hathaway, what are your greatest fears?
除了您之前提到的灾难性保险事件或世界末日情景之外,关于伯克希尔·哈撒韦的运营,您最大的担忧是什么?
WARREN BUFFETT: Well, the greatest, I would say — we don’t worry about the economics of the businesses we have.
沃伦·巴菲特:嗯,我想说的是,我们不担心我们所拥有的业务的经济状况。
We’ve got a very diverse group. By and large, they’re very good businesses. By and large, they’re run by some of the best managers in the country. But we worry about something going wrong.
我们有一个非常多元化的团队。总体来说,他们是非常优秀的企业。总体来说,它们由全国一些最优秀的管理者运营。但我们担心会出问题。
I mean, you know, you heard about the Salomon [Brothers] thing in the movie. And, I mean, we’ve got 180,000 people out there, and I’ll guarantee you something is going wrong someplace, as we talk. That’s just the nature of it.
我的意思是,你知道的,你在电影里听说过所罗门[兄弟]的事情。我的意思是,我们有 18 万人在那里,我向你保证,在我们谈话的时候,总有些地方出了问题。这就是事情的本质。
But, what you hope is that it’s relatively unimportant or that we catch it. And — but that’s, you know, that is something that we know will happen.
但是,你希望它相对不重要,或者我们能发现它。而且——但你知道,那是我们知道会发生的事情。
We try to have a culture that minimizes that. And I think we do have a culture that minimizes that.
我们努力营造一种尽量减少这种情况的文化。我认为我们确实有一种尽量减少这种情况的文化。
We — it’s very important, in our view, to have the right incentives. And many places, we think, have incentives that aren’t so good.
我们认为,拥有正确的激励措施是非常重要的。而在许多地方,我们认为激励措施并不是那么好。
I mean, when I get on an airplane, and we own the company, like NetJets, the last thing in the world I want to tell the pilot is that I’m running late and I hope we can get to New York a little faster.
我的意思是,当我登上飞机,而我们拥有这家公司,比如 NetJets 时,我最不想告诉飞行员的是我迟到了,希望我们能快点到达纽约。
I mean, that is dumb, to incent a pilot, who may be worried that, you know, somehow you affect his job or something, to get in a hurry about the takeoff or the checklist or whatever it may be.
我的意思是,这很愚蠢,去激励一个可能担心你会以某种方式影响他工作的飞行员,让他匆忙进行起飞或检查清单或其他任何事情。
And companies do that time after time in their compensation plans or things that they incent people, in our view at least, some of the wrong things.
公司在他们的薪酬计划或激励措施中一次又一次地这样做,至少在我们看来,有些是错误的。
OKR整体上是错误的,BRK和AAPL都不会使用这种方法。
That doesn’t mean nothing wrong will happen under any circumstances. But you should not have a system that causes people to, for example, worry about quarterly earnings.
这并不意味着在任何情况下都不会出错。但你不应该有一个让人们担心季度收益的系统。
None of our — our managers do not submit budgets into Omaha. I have no idea what we’re going to earn next quarter.
我们的经理都不向奥马哈提交预算。我不知道我们下个季度会赚多少钱。
And I have no implicit body language out there, or anything of the sort, to our managers that I’m hoping to earn X dollars per share in the quarter.
而且我没有向我们的经理传达任何隐含的肢体语言或类似的东西,表示我希望在这个季度每股赚取 X 美元。
Because in the insurance business particularly, you can report any numbers, basically, that you want to, if you write long-tail business for a short period of time.
因为特别是在保险业务中,如果你在短期内承保长期业务,基本上可以报告任何你想要的数字。
And, you know, we’ve got 45 billion of loss reserves. Well, who knows whether the right figure is 45 billion or 46 or 44?
而且,你知道,我们有 450 亿的损失准备金。嗯,谁知道正确的数字是 450 亿还是 460 亿或 440 亿?
And if the desire is to report some given number in a given quarter, instead of saying 45 billion, you say 44-and-three-quarters billion, or something of the sort.
如果想要报告某个季度的某个数字,与其说 450 亿,不如说 4450 亿,或者类似的说法。
So we have no incentives, in terms of how people are paid, or in terms of the fact they just don’t want to let me down.
所以我们没有激励措施,无论是在薪酬方面,还是在他们不想让我失望的事实方面。
Let’s assume at the start of the year I asked everybody to submit budgets and then I went on Wall Street and preached a bunch of numbers.
假设在年初我要求每个人提交预算,然后我去了华尔街并宣讲了一堆数字。
Even if their compensation didn’t depend on it, the managers would feel, you know, we don’t want to let Warren down on this. So, you know, we’ll take an optimistic view of reserves, and that’s easy to do, at the end of the quarter and we won’t let him down and then he won’t look like a jerk in front of Wall Street.
即使他们的报酬不依赖于此,经理们也会觉得,你知道,我们不想在这方面让沃伦失望。所以,你知道,我们会对储备持乐观态度,这在季度末很容易做到,我们不会让他失望,这样他在华尔街面前就不会显得像个傻瓜。
So we try to avoid that sort of thing. But even then, that is what we worry about.
所以我们尽量避免那种事情。但即便如此,那也是我们担心的。
We don’t worry about this place making money. I mean, we’ll make money. And if we don’t, it’s my fault. That’s not that’s not the problem.
我们不担心这个地方赚钱。我的意思是,我们会赚钱。如果我们不赚钱,那是我的错。那不是问题所在。
The problem right now, in addition to the one we just talked about, the problem is deploying capital, and that’s my job, too.
现在的问题,除了我们刚刚谈到的问题之外,就是资本的部署,这也是我的工作。
And, you know, I haven’t done a very good job of that recently, but with a little luck, you know, we will — and a different kind of market situation — we will get a chance to do that.
而且,你知道,我最近在这方面做得不是很好,但如果有一点运气,你知道,在不同的市场情况下,我们将有机会做到这一点。
Charlie? 查理?
CHARLIE MUNGER: Yeah. Well, if you stop to think about it, the history of much of which we don’t like in modern corporate capitalism comes from an unreasonable expectation, communicated from headquarters, that earnings have to go up with no volatility and great regularity — corporate earnings, I mean.
查理·芒格:是的。如果你仔细想想,我们不喜欢的现代企业资本主义的很多历史都源于来自总部的不合理期望,这种期望要求盈利必须稳步上涨,没有波动,且具有很强的规律性——我指的是企业收益。
That kind of an expectation from headquarters is not just the kissing cousin of evil. It’s the blood brother of evil.
总部的那种期望不仅仅是邪恶的近亲,而是邪恶的亲兄弟。
And we just don’t need that blood brother in our headquarters.
我们只是不需要那个结拜兄弟在我们的总部。
WARREN BUFFETT: Businesses do not meet expectations quarter after quarter and year after year. It just isn’t in the nature of running businesses.
沃伦·巴菲特:企业不会一季度又一季度、一年又一年地达到预期。这并不是经营企业的本质。
And, in our view, people that predict precisely what the future will be are either kidding investors, or they’re kidding themselves, or they’re kidding both.
而在我们看来,那些准确预测未来的人要么是在愚弄投资者,要么是在自欺欺人,要么是在愚弄两者。
Charlie and I have been around the culture, sometimes on the board, where the ego of the CEO became very involved in meeting predictions which were impossible, really, over time.
查理和我曾接触过这种文化,有时在董事会中,CEO 的自我意识过于强烈,导致他们试图实现实际上不可能的预测。
And everybody in the organization knew, because they were very public about it, what these predictions were and they knew that their CEO was going to look bad if they weren’t met. And that can lead to a lot of bad things.
在这个组织里,每个人都知道这些预测是什么,因为他们对此非常公开,他们知道如果这些预测没有实现,他们的 CEO 会显得很糟糕。而这可能导致很多不好的事情。
You get enough bad things, anyway, I mean. But setting up a system that either exerts financial or psychological pressure on the people around you to do things that they probably really don’t even want to do, in order to avoid disappointing you, I mean, I just think that that’s — it’s a terrible mistake. And, you know, we’ll try to avoid it.
无论如何,我是说,你已经得到了足够多的坏事。但是建立一个系统,对你周围的人施加经济或心理压力,让他们去做一些他们可能根本不想做的事情,只是为了避免让你失望,我是说,我只是觉得那是——这是一个可怕的错误。而且,你知道,我们会尽量避免这种情况。